unfoldingWord 28 - Roreltu Tlangval Hausa

unfoldingWord 28 - Roreltu Tlangval Hausa

Esquema: Matthew 19:16-30; Mark 10:17-31; Luke 18:18-30

Número de guión: 1228

Idioma: Mizo

Audiencia: General

Tipo: Bible Stories & Teac

Propósito: Evangelism; Teaching

Citación Biblica: Paraphrase

Estado: Approved

Los guiones son pautas básicas para la traducción y grabación a otros idiomas. Deben adaptarse según sea necesario para que sean comprendidas y relevantes para cada cultura e idioma diferentes. Algunos términos y conceptos utilizados pueden necesitar más explicación o incluso ser reemplazados o omitidos por completo.

Guión de texto

Ni khat chu, rorêltu tlangval hausa hi Isua hnênah a rawn kal a, a hnênah, “Zirtirtu ṭha, chatuana nunna ka chan theihnan engnge ka tih tur?” a ti a. Isuan a hnênah, “Engatinge ‘ṭha’ mi tih? Ṭha chu pakhat chauh a awm, chu chu Pathian a ni. Nimahsela, chatuana nunna neih i duh chuan, Pathian dânte chu zawm ta che,” a ti a.

“Engte nge ka zawm tûrte chu?” a ti a. Isuan, “’Tual that suh. Uire suh. Ru suh. Bum suh, i nu leh i pa chawimawi rawh, tih leh nangmah i inhmangaih angin i vêngte hmangaih rawh’ tih te hi” a ti a.

Nimahsela, tlangval chuan, “Chung dân zawng zawng chu ka naupan têt ata ka zawm zel ṭhin. Chatuana nung turin engnge ka la tih ngai?” a ti a. Isuan amah chu a en a, a hmangaih ta a.

Isuan a hnênah, “ṭha famkima awm i duh chuan, kal la, i thil neih zawng zawng hralh la, sum chu pachhia te hnênah pe rawh, chutichuan, vânah ro i nei ang. Tin, lo kal la, mi zui ang che,” a ti a.

Tlangval chuan Isua thusawi chu a hriatin, a lungngai ta êm êm a, mi hausa tak a ni a, a thil neih zawng zawng sem ral chu a duh loh vang a ni. A inher a, Isua hnên ata a kal bo ta a.

Tin, Isuan a zirtirte hnênah, “Mi hausa tan Pathian rama luh chu harsa tak a ni! A ni, mi hausa Pathian rama luh aiin sanghawngsei hriau benga luh tlang a awl zawk,” a ti a.

Zirtirten Isua thusawi chu an hriatin, mak an ti êm êm a, a hnênah, “Tunge chhandam ni thei ang le?” an ti a.

Isuan zirtirte chu a en a, an hnênah, “Chu chu mihring tân tih rual a ni lo va, nimahsela, Pathian nen chuan engkim tih theih a ni,” a ti a.

Petera chuan Isua hnênah, “Engkim kalsanin kan zui che a. Kan lawmman tur chu eng nge ni ang le?” a ti a.

Isuan, “Mi tin inte emaw, unaute emaw, farnute emaw, pa emaw, nu emaw, fate emaw, ramte emaw keimah avanga kalsan apiang chuan a leh zâ an hmu ang a, chatuana nunna an chang bawk ang. Nimahsela, mi tamtak a hmasate chu a hnuhnung ah an awm ang a, mi tamtak a hnuhnungte pawh a hmasa ah an la awm ang” a ti a, a chhang a.

Información relacionada

Palabras de Vida - GRN tiene mensajes audios en miles de idiomas que contienen mensajes basados en la Biblia acerca de la salvación y la vida cristiana.

Descargas gratis - Aquí puede encontrar los guiones principales de GRN en varios idiomas y también imágenes y otros materiales relacionados. Todos están disponibles para descargar.

Librería de audio de GRN - Material evangelistico y de enseñanza adecuado a las necesidades y a la cultura en variedad de stilos y formatos

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons