Vyberte jazyk

mic

zdieľam

Zdieľať odkaz

QR code for https://globalrecordings.net/program/66968

LLL 8 - Ni Senu ka kèwalew, Egilisi kura ni Poli ko [Pozerajte, počúvajte a žite 8 Skutkov DUCHA SVÄTÉHO] - Bamanankan

Je táto nahrávka užitočná?

Povedz nám

8. kniha audio-vizuálnej série s biblickými príbehmi mladej cirkvi a Pavla. Za evanjelizáciu, zakladanie zborov a systematické kresťanské učenie.

Číslo programu: 66968
Dĺžka programu: 56:04
Názov jazyka: Bamanankan
description Prečítajte si skript
download K stiahnutiu

Matigi Yesu bè kôsegin sankolo la [Image 1 (Obrázok 1. Jesus Goes up to Heaven)]
2:56

3. Matigi Yesu bè kôsegin sankolo la [Image 1 (Obrázok 1. Jesus Goes up to Heaven)]

Ni Senu nali [Image 2 (Obrázok 2. The Holy Spirit Comes with Fire)]
1:54

4. Ni Senu nali [Image 2 (Obrázok 2. The Holy Spirit Comes with Fire)]

Piyèri ye wajuli daminè [Image 3 (Obrázok 3. Peter Preaches to the People)]
2:05

5. Piyèri ye wajuli daminè [Image 3 (Obrázok 3. Peter Preaches to the People)]

Kènèyali sebaya [Image 5 (Obrázok 5. A Crippled Beggar is Healed)]
2:52

7. Kènèyali sebaya [Image 5 (Obrázok 5. A Crippled Beggar is Healed)]

Nili kè cogo Ala ma [Image 6 (Obrázok 6. Peter and the Woman who Lied)]
2:50

8. Nili kè cogo Ala ma [Image 6 (Obrázok 6. Peter and the Woman who Lied)]

Sitefanè ni dôw b’a wele ko Ecènni [Image 7 (Obrázok 7. Stephen is Killed)]
1:57

9. Sitefanè ni dôw b’a wele ko Ecènni [Image 7 (Obrázok 7. Stephen is Killed)]

Kibaro duman bè jènsèn [Image 8 (Obrázok 8. The Ethiopian Traveller)]
2:06

10. Kibaro duman bè jènsèn [Image 8 (Obrázok 8. The Ethiopian Traveller)]

Piyèri ka jirali [Image 9 (Obrázok 9. Peter's Vision of the Animals)]
1:38

11. Piyèri ka jirali [Image 9 (Obrázok 9. Peter's Vision of the Animals)]

Môgô bèè kisili ko [Image 10 (Obrázok 10. Peter and the Rimanom)]
3:25

12. Môgô bèè kisili ko [Image 10 (Obrázok 10. Peter and the Rimanom)]

Piyèri bè kaso la [Image 11 (Obrázok 11. Peter in Prison)]
1:44

13. Piyèri bè kaso la [Image 11 (Obrázok 11. Peter in Prison)]

Sebaya min bè dèlili la [Image 12 (Obrázok 12. Peter and His Friends)]
1:41

14. Sebaya min bè dèlili la [Image 12 (Obrázok 12. Peter and His Friends)]

Betiba+ Cè dô yèlèmana [Image 13 (Obrázok 13. The Light and the Voice from Heaven)]
1:48

16. Betiba+ Cè dô yèlèmana [Image 13 (Obrázok 13. The Light and the Voice from Heaven)]

Egilisi bè cidenw bila ka taa [Image 15 (Obrázok 15. The Church Prays for Paul and Barnabas)]
1:57

18. Egilisi bè cidenw bila ka taa [Image 15 (Obrázok 15. The Church Prays for Paul and Barnabas)]

Cidenya cikan [Image 16 (Obrázok 16. Paul Preaches about Jesus)]
3:01

19. Cidenya cikan [Image 16 (Obrázok 16. Paul Preaches about Jesus)]

Ala bè Poli gnèminè [Image 17 (Obrázok 17. Paul's Vision of the Man)]
1:16

20. Ala bè Poli gnèminè [Image 17 (Obrázok 17. Paul's Vision of the Man)]

Poli ni Silasi ye Ala kan minè [Image 18 (Obrázok 18. Paul and Silas in the Earthquake)]
3:05

21. Poli ni Silasi ye Ala kan minè [Image 18 (Obrázok 18. Paul and Silas in the Earthquake)]

Poli ni Ala sidônbali [Image 19 (Obrázok 19. Paul and the Altar to the Unknown God)]
2:31

22. Poli ni Ala sidônbali [Image 19 (Obrázok 19. Paul and the Altar to the Unknown God)]

Gèlèyaw bè yen tun Kôrènte [Image 20 (Obrázok 20. Paul is Taken to Court)]
2:01

23. Gèlèyaw bè yen tun Kôrènte [Image 20 (Obrázok 20. Paul is Taken to Court)]

Poli gnèsinnen bè saya ma [Image 21 (Obrázok 21. Soldiers Rescue Paul from the Jews)]
1:54

24. Poli gnèsinnen bè saya ma [Image 21 (Obrázok 21. Soldiers Rescue Paul from the Jews)]

Wajuli ka gnèsin masakèw ma [Image 22 (Obrázok 22. Paul Preaches to Kings)]
2:57

25. Wajuli ka gnèsin masakèw ma [Image 22 (Obrázok 22. Paul Preaches to Kings)]

Ala bè Poli fè farati waati la [Image 23 (Obrázok 23. The Shipwreck)]
1:58

26. Ala bè Poli fè farati waati la [Image 23 (Obrázok 23. The Shipwreck)]

Poli bè ôrômè [Image 24 (Obrázok 24. Paul as a Prisoner in Rome)]
3:01

27. Poli bè ôrômè [Image 24 (Obrázok 24. Paul as a Prisoner in Rome)]

K stiahnutiu

Copyright © 2021 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Kontaktuj nás for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

Súvisiace informácie

Slová života - Zvukové evanjeliové posolstvá v tisíckach jazykov obsahujúce biblické posolstvá o spáse a kresťanskom živote.

Using GRN Audio visual resources 1: Sharing the Gospel made easy - An introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

Audiovizuálny projekt „Pozri, počúvaj a ži“ - Sada 8 programov s 24 obrázkami, každý zameraný na evanjelizáciu a kresťanské učenie. Séria predstavuje postavy Starého zákona, život Ježiša a mladú cirkev.

Maasai Arusha (Tanzania) Distribution - The Arusha Maasai spend most of their time collecting cows to add to their cattle herd, as it indicated a higher economic status.

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?