जिवंत ख्रिस्त - Tonga: Shanjo

हे रेकॉर्डिंग उपयुक्त आहे का?

120 चित्रांमध्‍ये सृष्‍टीपासून ख्रिस्ताची दुसरी येण्‍यापर्यंतची कालक्रमानुसार बायबल शिकवणारी मालिका. येशूच्या चारित्र्याची आणि शिकवणीची समज आणते.

कार्यक्रम क्रमांक: 65316
कार्यक्रमाची लांबी: 2:34:33
भाषेचे नाव: Tonga: Shanjo
स्क्रिप्ट वाचा
डाउनलोड आणि ऑर्डर

Amatatikilo [परिचय]

0:58

1. Amatatikilo [परिचय]

Jesu ku matatikilo [चित्र 1. Christ in the Beginning]

0:44

2. Jesu ku matatikilo [चित्र 1. Christ in the Beginning]

Nyambe sa bumba ibintu byonse [चित्र 2. God Created all Things]

0:52

3. Nyambe sa bumba ibintu byonse [चित्र 2. God Created all Things]

Satani aa jeleka ba Adama no Eva [चित्र 3. Satan Tempts Adam and Eve]

1:10

4. Satani aa jeleka ba Adama no Eva [चित्र 3. Satan Tempts Adam and Eve]

Adama no Eva aa ba tandigwa mwigwa [चित्र 4. Adam and Eve Cast Out]

0:57

5. Adama no Eva aa ba tandigwa mwigwa [चित्र 4. Adam and Eve Cast Out]

Inkuluwizi ja Nyambe kwa Abulaama [चित्र 5. God's Promise to Abraham]

1:31

6. Inkuluwizi ja Nyambe kwa Abulaama [चित्र 5. God's Promise to Abraham]

Zakaliya ne n'iloi [चित्र 6. जखऱ्या and the Angel]

1:25

7. Zakaliya ne n'iloi [चित्र 6. जखऱ्या and the Angel]

In'iloi aa ligambaguza Maliya [चित्र 7. The Angel Speaks to Mary]

0:44

8. In'iloi aa ligambaguza Maliya [चित्र 7. The Angel Speaks to Mary]

In'iloi no Josefa [चित्र 8. The Angel and Joseph]

1:03

9. In'iloi no Josefa [चित्र 8. The Angel and Joseph]

Uku bonigwa kwa Jesu [चित्र 9. The Birth of Jesus]

0:52

10. Uku bonigwa kwa Jesu [चित्र 9. The Birth of Jesus]

Abalisani no man'iloi [चित्र 10. The Shepherds and the Angels]

0:44

11. Abalisani no man'iloi [चित्र 10. The Shepherds and the Angels]

Abalisani aa ba ka bona umucece, Jesu [चित्र 11. The Shepherds Visit Baby Jesus]

0:41

12. Abalisani aa ba ka bona umucece, Jesu [चित्र 11. The Shepherds Visit Baby Jesus]

Simioni aa wa imfwijaguzi Jesu [चित्र 12. Simeon Prophesies about Jesus]

1:28

13. Simioni aa wa imfwijaguzi Jesu [चित्र 12. Simeon Prophesies about Jesus]

Abankosi abatali ba ku buzwe-juba [चित्र 13. The Visit of the Wise Men]

1:29

14. Abankosi abatali ba ku buzwe-juba [चित्र 13. The Visit of the Wise Men]

Jesu aa ja mu tempele [चित्र 14. The Boy Jesus at the Temple]

0:47

15. Jesu aa ja mu tempele [चित्र 14. The Boy Jesus at the Temple]

Ibintu ka ziga Joani [चित्र 15. The संदेश of योहान the Baptist]

1:07

16. Ibintu ka ziga Joani [चित्र 15. The संदेश of योहान the Baptist]

Jesu aa kolobezigwa [चित्र 16. The Baptism of Jesus]

1:01

17. Jesu aa kolobezigwa [चित्र 16. The Baptism of Jesus]

Jesu aa jelekigwa kwa Satani [चित्र 17. Jesus Tested by Satan]

1:07

18. Jesu aa jelekigwa kwa Satani [चित्र 17. Jesus Tested by Satan]

U mukiti go maseswa mu munzi gwa Kana [चित्र 18. The Marriage Feast at Cana]

1:14

19. U mukiti go maseswa mu munzi gwa Kana [चित्र 18. The Marriage Feast at Cana]

Jesu aa ziga Nokudema [चित्र 19. Jesus Teaches Nicodemus]

1:33

20. Jesu aa ziga Nokudema [चित्र 19. Jesus Teaches Nicodemus]

Jesu no mwanakazi go mu samaliya [चित्र 20. Jesus and the Samaritan Woman]

1:42

21. Jesu no mwanakazi go mu samaliya [चित्र 20. Jesus and the Samaritan Woman]

Jesu no mubusisi [चित्र 21. Jesus and the Official]

1:04

22. Jesu no mubusisi [चित्र 21. Jesus and the Official]

Jesu aa kuga abatumigwa be tanzi [चित्र 22. Jesus Calls the First Disciples]

0:58

23. Jesu aa kuga abatumigwa be tanzi [चित्र 22. Jesus Calls the First Disciples]

U bulambo ubunene boo nswi [चित्र 23. The Great Catch of Fish]

1:08

24. U bulambo ubunene boo nswi [चित्र 23. The Great Catch of Fish]

Jesu aa tanda imyoya imibi [चित्र 24. Jesus Drives Out an Evil Spirit]

1:07

25. Jesu aa tanda imyoya imibi [चित्र 24. Jesus Drives Out an Evil Spirit]

Jesu aa oza mukwe gwa Pitolosi [चित्र 25. Jesus Heals Peter's Mother-in-Law]

0:45

26. Jesu aa oza mukwe gwa Pitolosi [चित्र 25. Jesus Heals Peter's Mother-in-Law]

Jesu aa oza unkosi ka lwala icisenda [चित्र 26. Jesus Touches a Man with Leprosy]

1:01

27. Jesu aa oza unkosi ka lwala icisenda [चित्र 26. Jesus Touches a Man with Leprosy]

Jesu aa oza unkosi go ku golomena [चित्र 27. Jesus Heals a Paralysed Man]

1:36

28. Jesu aa oza unkosi go ku golomena [चित्र 27. Jesus Heals a Paralysed Man]

Jesu aa kuga Mateu izo a mu umpilile [चित्र 28. Jesus calls मत्तय to Follow Him]

1:07

29. Jesu aa kuga Mateu izo a mu umpilile [चित्र 28. Jesus calls मत्तय to Follow Him]

Jesu amukiti gwa Mateu [चित्र 29. Jesus at मत्तय's Feast]

1:08

30. Jesu amukiti gwa Mateu [चित्र 29. Jesus at मत्तय's Feast]

Jesu aa oza unkosi ku kaziba [चित्र 30. Jesus Heals the Man at the Pool]

1:12

31. Jesu aa oza unkosi ku kaziba [चित्र 30. Jesus Heals the Man at the Pool]

Abazigigwa aa baja bulya ubweke bo mabele lyo mukibelo [चित्र 31. Disciples Pick Grain on the Sabbath]

1:08

32. Abazigigwa aa baja bulya ubweke bo mabele lyo mukibelo [चित्र 31. Disciples Pick Grain on the Sabbath]

Jesu aa oza iganja lyo kugolomena [चित्र 32. Jesus Heals a Withered Hand ▪ वाद्य]

2:02

33. Jesu aa oza iganja lyo kugolomena [चित्र 32. Jesus Heals a Withered Hand ▪ वाद्य]

Amatatikilo [परिचय Part 2]

0:58

34. Amatatikilo [परिचय Part 2]

Jesu aa ziga abantu [चित्र 33. Jesus Teaches the People]

0:52

35. Jesu aa ziga abantu [चित्र 33. Jesus Teaches the People]

Jesu aa ziga abantu bye tuba no kansindwe [चित्र 34. Teaching about Light in the Darkness]

1:05

36. Jesu aa ziga abantu bye tuba no kansindwe [चित्र 34. Teaching about Light in the Darkness]

U ku ziga byo ku lomboza [चित्र 35. Teaching about Revenge]

1:13

37. U ku ziga byo ku lomboza [चित्र 35. Teaching about Revenge]

Jesu aa ziga bo ku lapelela [चित्र 36. Teaching about प्रार्थना]

0:49

38. Jesu aa ziga bo ku lapelela [चित्र 36. Teaching about प्रार्थना]

A manzila gobile go bumi [चित्र 37. The Two Ways of Life]

0:53

39. A manzila gobile go bumi [चित्र 37. The Two Ways of Life]

Injugo ji jakilwe aa ku umbukite [चित्र 38. The House on the Rock]

1:13

40. Injugo ji jakilwe aa ku umbukite [चित्र 38. The House on the Rock]

Jesu aa jojesa mwana mfwilwa [चित्र 39. Jesus Raises a Widow's Son]

1:03

41. Jesu aa jojesa mwana mfwilwa [चित्र 39. Jesus Raises a Widow's Son]

Joani mu ntolongo [चित्र 40. योहान the Baptist in Prison]

1:20

42. Joani mu ntolongo [चित्र 40. योहान the Baptist in Prison]

U mwanakazi aa sanza Jesu kumatende [चित्र 41. A Woman Washes Jesus' Feet]

1:15

43. U mwanakazi aa sanza Jesu kumatende [चित्र 41. A Woman Washes Jesus' Feet]

Inguli jo mubyali [चित्र 42. The Parable of the Sower]

1:05

44. Inguli jo mubyali [चित्र 42. The Parable of the Sower]

Inguli jo mbuto [चित्र 43. The Parable of the Seed]

1:23

45. Inguli jo mbuto [चित्र 43. The Parable of the Seed]

Inguli jo mabele ga nampuluza [चित्र 44. The Parable of the Weeds]

1:24

46. Inguli jo mabele ga nampuluza [चित्र 44. The Parable of the Weeds]

Inguli jo lubono lubikamite [चित्र 45. The Parable of the Hidden Treasure]

1:00

47. Inguli jo lubono lubikamite [चित्र 45. The Parable of the Hidden Treasure]

Jesu aa ombeleza inkuli [चित्र 46. Jesus Calms the Storm]

1:20

48. Jesu aa ombeleza inkuli [चित्र 46. Jesus Calms the Storm]

Jesu aa oza unkosi go mayauma amangi [चित्र 47. Jesus Heals a Man with Many Demons]

1:18

49. Jesu aa oza unkosi go mayauma amangi [चित्र 47. Jesus Heals a Man with Many Demons]

Aa ku ozwa umwanakazi mukati ko bantu abangi  [चित्र 48. The Healing of a Woman in the Crowd]

1:10

50. Aa ku ozwa umwanakazi mukati ko bantu abangi  [चित्र 48. The Healing of a Woman in the Crowd]

Jesu aa jojisa umukazana [चित्र 49. A Dead Girl is Raised to Life]

1:06

51. Jesu aa jojisa umukazana [चित्र 49. A Dead Girl is Raised to Life]

Jesu aa tuma abatumigwa bekumi no bobile [चित्र 50. Jesus Sends Out the Twelve Disciples]

1:10

52. Jesu aa tuma abatumigwa bekumi no bobile [चित्र 50. Jesus Sends Out the Twelve Disciples]

Jesu aa ngiisa amaobe [चित्र 51. Jesus Feeds Five Thousand People]

1:21

53. Jesu aa ngiisa amaobe [चित्र 51. Jesus Feeds Five Thousand People]

Jesu aa jenda amenzi [चित्र 52. Jesus Walks on the Water]

1:08

54. Jesu aa jenda amenzi [चित्र 52. Jesus Walks on the Water]

Ubuobe bo bumi [चित्र 53. The Bread of Life]

1:20

55. Ubuobe bo bumi [चित्र 53. The Bread of Life]

Intumelo jo mwanakazi go muzwa-malonga [चित्र 54. The Faith of a Foreign Woman]

1:15

56. Intumelo jo mwanakazi go muzwa-malonga [चित्र 54. The Faith of a Foreign Woman]

Aa ku ozwa unkosi taka gamba no ku shugwa [चित्र 55. The Healing of a Deaf and Dumb Man]

1:17

57. Aa ku ozwa unkosi taka gamba no ku shugwa [चित्र 55. The Healing of a Deaf and Dumb Man]

Jesu aa oza unkosi umuofu [चित्र 56. Jesus Heals a Blind Man]

0:55

58. Jesu aa oza unkosi umuofu [चित्र 56. Jesus Heals a Blind Man]

Pitolosi aa lugula izo Jesu ndini [चित्र 57. Peter's Confession of the Christ]

1:09

59. Pitolosi aa lugula izo Jesu ndini [चित्र 57. Peter's Confession of the Christ]

Jesu aa bonaala uku bega [चित्र 58. The Transfiguration of Jesus Christ]

1:09

60. Jesu aa bonaala uku bega [चित्र 58. The Transfiguration of Jesus Christ]

Jesu aa oza umuninzana uju kakwesi umoya umubi  [चित्र 59. Jesus Heals a Boy with a Demon]

0:57

61. Jesu aa oza umuninzana uju kakwesi umoya umubi  [चित्र 59. Jesus Heals a Boy with a Demon]

Pitolosi aa tenteka amashelen'i go tempele [चित्र 60. Peter Pays the Temple Tax ▪ वाद्य]

1:59

62. Pitolosi aa tenteka amashelen'i go tempele [चित्र 60. Peter Pays the Temple Tax ▪ वाद्य]

Amatatikilo [परिचय Part 3]

0:58

63. Amatatikilo [परिचय Part 3]

Umunene mu mensho ga Nyambe [चित्र 61. Who is the Greatest in God's Kingdom?]

1:00

64. Umunene mu mensho ga Nyambe [चित्र 61. Who is the Greatest in God's Kingdom?]

Inguli jo ngu naja joba [चित्र 62. Parable of the Lost Sheep]

1:02

65. Inguli jo ngu naja joba [चित्र 62. Parable of the Lost Sheep]

Inguli jo muika uju taka shaka uku kwatila [चित्र 63. Parable of the Unforgiving Servant]

1:44

66. Inguli jo muika uju taka shaka uku kwatila [चित्र 63. Parable of the Unforgiving Servant]

U mwanakazi go cise aa kwatigwa [चित्र 64. The Woman Caught in Adultery]

1:28

67. U mwanakazi go cise aa kwatigwa [चित्र 64. The Woman Caught in Adultery]

Jesu aa oza unkosi sa bonigwa na li ciofu [चित्र 65. Jesus Heals a Man Born Blind]

1:17

68. Jesu aa oza unkosi sa bonigwa na li ciofu [चित्र 65. Jesus Heals a Man Born Blind]

Inguli jo mulisani umulotu [चित्र 66. Parable of the Good Shepherd]

1:19

69. Inguli jo mulisani umulotu [चित्र 66. Parable of the Good Shepherd]

Inguli jo musamaliya umulotu [चित्र 67. Parable of the Good Samaritan]

1:34

70. Inguli jo musamaliya umulotu [चित्र 67. Parable of the Good Samaritan]

Jesu aa potela ba Maleta no Maliya [चित्र 68. Jesus at the Home of Mary and Martha]

1:08

71. Jesu aa potela ba Maleta no Maliya [चित्र 68. Jesus at the Home of Mary and Martha]

Inguli jo musele naga ka potela mugenze amasiku [चित्र 69. Parable of the Friend at Midnight]

1:17

72. Inguli jo musele naga ka potela mugenze amasiku [चित्र 69. Parable of the Friend at Midnight]

Inguli jo ku fuma mu bugelo [चित्र 70. Parable of the Rich Fool]

1:10

73. Inguli jo ku fuma mu bugelo [चित्र 70. Parable of the Rich Fool]

Abaika ka ba lindile uku bogola kwa mfumwabo [चित्र 71. Servants Ready for their Master's Return]

1:03

74. Abaika ka ba lindile uku bogola kwa mfumwabo [चित्र 71. Servants Ready for their Master's Return]

Jesu aa oza umwanakazi go ku golomena u mushana [चित्र 72. Jesus Heals a Crippled Woman]

1:16

75. Jesu aa oza umwanakazi go ku golomena u mushana [चित्र 72. Jesus Heals a Crippled Woman]

Inguli jo mukiti umunene [चित्र 73. Parable of the Great Feast]

1:14

76. Inguli jo mukiti umunene [चित्र 73. Parable of the Great Feast]

Inguli lye shelen'i nalya joba [चित्र 74. Parable of the Lost Coin]

1:10

77. Inguli lye shelen'i nalya joba [चित्र 74. Parable of the Lost Coin]

Inguli jo muninzana uju naga lishangula [चित्र 75. Parable of हरवलेला मुलगा]

0:54

78. Inguli jo muninzana uju naga lishangula [चित्र 75. Parable of हरवलेला मुलगा]

A mapenzi go muninzana naga lishangula    abangi  [चित्र 76. हरवलेला मुलगा Among the Pigs]

1:08

79. A mapenzi go muninzana naga lishangula abangi  [चित्र 76. हरवलेला मुलगा Among the Pigs]

U muninzana aa bogola kwesi [चित्र 77. हरवलेला मुलगा Returns Home]

1:05

80. U muninzana aa bogola kwesi [चित्र 77. हरवलेला मुलगा Returns Home]

Inguli jo mfumu no nkumbizi [चित्र 78. The Rich Man and the Beggar]

1:39

81. Inguli jo mfumu no nkumbizi [चित्र 78. The Rich Man and the Beggar]

Jesu aa busa Lazalo ku zwa ku bafu [चित्र 79. Jesus Raises Lazarus from Death]

1:57

82. Jesu aa busa Lazalo ku zwa ku bafu [चित्र 79. Jesus Raises Lazarus from Death]

Jesu aa oza abantu bekumi bo cisenda [चित्र 80. Jesus Heals Ten Lepers]

1:15

83. Jesu aa oza abantu bekumi bo cisenda [चित्र 80. Jesus Heals Ten Lepers]

Inguli jo mwanakazi go ciindikizi [चित्र 81. Parable of the Persistent Widow]

1:36

84. Inguli jo mwanakazi go ciindikizi [चित्र 81. Parable of the Persistent Widow]

Inguli jo mufalisi no mutentesi [चित्र 82. The Pharisee and the Tax Collector]

1:26

85. Inguli jo mufalisi no mutentesi [चित्र 82. The Pharisee and the Tax Collector]

Jesu aa kumbilila abanuke imfwijaguzi [चित्र 83. Jesus Blesses the Children]

1:15

86. Jesu aa kumbilila abanuke imfwijaguzi [चित्र 83. Jesus Blesses the Children]

Jesu no nkosi ka munite lwini [चित्र 84. Jesus and the Rich Young Man]

1:22

87. Jesu no nkosi ka munite lwini [चित्र 84. Jesus and the Rich Young Man]

Inguli jo balindi [चित्र 85. Parable of Workers in the Vineyard]

1:33

88. Inguli jo balindi [चित्र 85. Parable of Workers in the Vineyard]

Jesu aa oza iciofu ca mwa Jeliko [चित्र 86. A Blind Beggar Healed at Jericho]

0:59

89. Jesu aa oza iciofu ca mwa Jeliko [चित्र 86. A Blind Beggar Healed at Jericho]

Jesu no zakiya [चित्र 87. Jesus and Zacchaeus]

1:19

90. Jesu no zakiya [चित्र 87. Jesus and Zacchaeus]

Jesu aa ngina mu munzi gwa Jelusalema [चित्र 88. Jesus Enters Jerusalem]

0:55

91. Jesu aa ngina mu munzi gwa Jelusalema [चित्र 88. Jesus Enters Jerusalem]

Jesu aa cenisa itempele [चित्र 89. Jesus Clears the Temple]

1:00

92. Jesu aa cenisa itempele [चित्र 89. Jesus Clears the Temple]

Inguli jo muika umubi [चित्र 90. Parable of the Wicked Tenants]

1:31

93. Inguli jo muika umubi [चित्र 90. Parable of the Wicked Tenants]

U ku tenteka amashelen'i kwa Sesale [चित्र 91. Paying Taxes to Caesar]

0:59

94. U ku tenteka amashelen'i kwa Sesale [चित्र 91. Paying Taxes to Caesar]

Impo jo mwanakazi go mfwilwa [चित्र 92. The Poor Widow's Offering]

1:06

95. Impo jo mwanakazi go mfwilwa [चित्र 92. The Poor Widow's Offering]

Amajuba go mamaninino [चित्र 93. Jesus Teaches about the End Times]

1:13

96. Amajuba go mamaninino [चित्र 93. Jesus Teaches about the End Times]

Inguli jo balyansho bekumi [चित्र 94. Parable of the Ten Virgins]

1:56

97. Inguli jo balyansho bekumi [चित्र 94. Parable of the Ten Virgins]

Inguli jo ciwegwa-Nyambe [चित्र 95. Parable of the Talents]

1:27

98. Inguli jo ciwegwa-Nyambe [चित्र 95. Parable of the Talents]

Inguli jo tupuli no ngu [चित्र 96. Parable of the Sheep and the Goats]

1:56

99. Inguli jo tupuli no ngu [चित्र 96. Parable of the Sheep and the Goats]

Amatatikilo [परिचय]

0:58

100. Amatatikilo [परिचय]

Maliya aa singa Jesu amafuta [चित्र 97. Jesus Anointed at Bethany]

1:15

101. Maliya aa singa Jesu amafuta [चित्र 97. Jesus Anointed at Bethany]

Judasi aa legeza Jesu [चित्र 98. Judas Iscariot Betrays Jesus]

0:44

102. Judasi aa legeza Jesu [चित्र 98. Judas Iscariot Betrays Jesus]

Jesu aa sanza amatende go bazigigwa bakwe [चित्र 99. Jesus Washes the Disciples' Feet]

1:00

103. Jesu aa sanza amatende go bazigigwa bakwe [चित्र 99. Jesus Washes the Disciples' Feet]

Ici ji tu ziga insebelezo jo mpaseka [चित्र 100. Teaching at the Last Supper]

1:42

104. Ici ji tu ziga insebelezo jo mpaseka [चित्र 100. Teaching at the Last Supper]

Icishamu ca veine [चित्र 101. Teaching about the True Vine]

1:29

105. Icishamu ca veine [चित्र 101. Teaching about the True Vine]

Jesu aa lapela mwigwa lya Getisemani [चित्र 102. Jesus Prays in Gethsemane]

1:33

106. Jesu aa lapela mwigwa lya Getisemani [चित्र 102. Jesus Prays in Gethsemane]

Jesu aa shuminigwa [चित्र 103. Jesus Arrested]

1:18

107. Jesu aa shuminigwa [चित्र 103. Jesus Arrested]

Jesu aa zekisigwa ku mukulu go mapulisiti [चित्र 104. Jesus Tried Before the High Priest]

0:53

108. Jesu aa zekisigwa ku mukulu go mapulisiti [चित्र 104. Jesus Tried Before the High Priest]

Pitolosi aa shampula Jesu [चित्र 105. Peter Denies Jesus]

1:06

109. Pitolosi aa shampula Jesu [चित्र 105. Peter Denies Jesus]

Jesu a atwilwa ulufu [चित्र 106. Jesus Tried Before Pilate]

1:47

110. Jesu a atwilwa ulufu [चित्र 106. Jesus Tried Before Pilate]

Jesu aa twaligwa ku ku mu kankamina acifapaano  [चित्र 107. Jesus Led Out to be Crucified]

0:56

111. Jesu aa twaligwa ku ku mu kankamina acifapaano  [चित्र 107. Jesus Led Out to be Crucified]

Jesu aa kankaminwa a cifapaano [चित्र 108. The Crucifixion]

1:07

112. Jesu aa kankaminwa a cifapaano [चित्र 108. The Crucifixion]

Aa ba tula icitupu ca Jesu mwi bita [चित्र 109. The Burial of Jesus]

1:42

113. Aa ba tula icitupu ca Jesu mwi bita [चित्र 109. The Burial of Jesus]

Abanakazi aa baja kwibita [चित्र 110. The Women at the Tomb]

1:27

114. Abanakazi aa baja kwibita [चित्र 110. The Women at the Tomb]

Pitolosi no Joani aa baja kwibita [चित्र 111. Peter and योहान at the Empty Tomb]

0:59

115. Pitolosi no Joani aa baja kwibita [चित्र 111. Peter and योहान at the Empty Tomb]

Jesu aa libonaaza kwa Maliya Magadalena [चित्र 112. Jesus Appears to Mary Magdalene]

1:22

116. Jesu aa libonaaza kwa Maliya Magadalena [चित्र 112. Jesus Appears to Mary Magdalene]

Jesu aa ja kwa Imausi [चित्र 113. Jesus on the Road to Emmaus]

1:19

117. Jesu aa ja kwa Imausi [चित्र 113. Jesus on the Road to Emmaus]

Jesu aa libonaaza ku bazigigwa bakwe [चित्र 114. Jesus Appears to His Disciples]

1:09

118. Jesu aa libonaaza ku bazigigwa bakwe [चित्र 114. Jesus Appears to His Disciples]

Jesu aa libonaaza kwa Tomasi [चित्र 115. Jesus Appears to Thomas]

1:02

119. Jesu aa libonaaza kwa Tomasi [चित्र 115. Jesus Appears to Thomas]

Jesu aa bonaala mu munzi gwa Galileya [चित्र 116. Jesus Appears in Galilee]

1:06

120. Jesu aa bonaala mu munzi gwa Galileya [चित्र 116. Jesus Appears in Galilee]

Jesu aa tuma abazigigwa bakwe [चित्र 117. Jesus Commissions His Disciples]

0:56

121. Jesu aa tuma abazigigwa bakwe [चित्र 117. Jesus Commissions His Disciples]

Jesu aa ja kwi gulu [चित्र 118. Jesus Ascends into Heaven]

1:31

122. Jesu aa ja kwi gulu [चित्र 118. Jesus Ascends into Heaven]

Jesu mwi gulu [चित्र 119. Jesus at God's Right Hand in Heaven]

1:32

123. Jesu mwi gulu [चित्र 119. Jesus at God's Right Hand in Heaven]

Jesu kuti na keze kame [चित्र 120. Jesus Will Return]

0:58

124. Jesu kuti na keze kame [चित्र 120. Jesus Will Return]

Ama maninino [निष्कर्ष ▪ वाद्य]

2:58

125. Ama maninino [निष्कर्ष ▪ वाद्य]

डाउनलोड आणि ऑर्डर

जे लोक साक्षर नाहीत किंवा मौखिक संस्कृतीतले आहेत, विशेषत: न पोहोचलेले लोक गट आहेत अशा लोकांपर्यंत सुवार्तेचा संदेश पोहोचवण्यासाठी या रेकॉर्डिंगची रचना सुवार्तिकता आणि मूलभूत बायबल शिकवणीसाठी केली गेली आहे.

Copyright © 2016 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

आमच्याशी संपर्क साधा इन रिकॉर्डिंग्स के अनुमति अनुसार प्रयोग के लिए, या ऊपर बताई और अनुमति प्रदान की गई विधियों के अतिरक्त वितरण करने की अनुमति प्राप्त करने के लिए.

रेकॉर्डिंग करणे खर्चिक आहे. हे मंत्रालय सुरू ठेवण्यासाठी कृपया GRN ला देणगी देण्याचा विचार करा.

तुम्ही हे रेकॉर्डिंग कसे वापरू शकता आणि त्याचे परिणाम काय आहेत याबद्दल आम्हाला तुमचा अभिप्राय ऐकायला आवडेल. फीडबॅक लाइनशी संपर्क साधा.

संबंधित माहिती

Free downloads - Here you can find all the main GRN message scripts in several languages, plus pictures and other related materials, available for download.

"The Living Christ" audio-visual - This comprehensive audio visual uses 120 pictures to give a more in depth view of the life and ministry of Jesus.

How to use GRN Audio visual resources - 1: Sharing the Gospel made easy - This article gives an introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

How to use GRN Audio visual resources - 2: Going Deeper - This article gives further explanation of how people learn from the stories, and why the stories do not have a lot of commentary.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?