Choisir une langue

mic

Partagez

Partagez le lien

QR code for https://globalrecordings.net/program/65316

Le Christ Vivant - Tonga: Shanjo

Cet enregistrement est-il utile ?

Dites-nous

Un compte-rendu biblique de la création au 2ième retour du Christ en 120 images. Apporte la compréhension du personnage et de l'enseignement de Jésus.

Numéro de Programme: 65316
Durée du Programme: 2:34:33
Langue requise: Tonga: Shanjo
description Lisez le texte
download Téléchargements

Nyambe sa bumba ibintu byonse [Image 2 (2. Dieu a créé toutes choses)]
0:52

3. Nyambe sa bumba ibintu byonse [Image 2 (2. Dieu a créé toutes choses)]

Satani aa jeleka ba Adama no Eva [Image 3 (3. Satan tente Adam et Eve)]
1:10

4. Satani aa jeleka ba Adama no Eva [Image 3 (3. Satan tente Adam et Eve)]

Adama no Eva aa ba tandigwa mwigwa [Image 4 (4. Adam et Eve sont chassés du jardin)]
0:57

5. Adama no Eva aa ba tandigwa mwigwa [Image 4 (4. Adam et Eve sont chassés du jardin)]

Inkuluwizi ja Nyambe kwa Abulaama [Image 5 (5. La promesse de Dieu à Abraham)]
1:31

6. Inkuluwizi ja Nyambe kwa Abulaama [Image 5 (5. La promesse de Dieu à Abraham)]

In'iloi aa ligambaguza Maliya [Image 7 (7. L'ange parle à Marie)]
0:44

8. In'iloi aa ligambaguza Maliya [Image 7 (7. L'ange parle à Marie)]

Abalisani aa ba ka bona umucece, Jesu [Image 11 (11. Les bergers visitent l'enfant Jésus)]
0:41

12. Abalisani aa ba ka bona umucece, Jesu [Image 11 (11. Les bergers visitent l'enfant Jésus)]

Simioni aa wa imfwijaguzi Jesu [Image 12 (12. Siméon prophétise au sujet de Jésus)]
1:28

13. Simioni aa wa imfwijaguzi Jesu [Image 12 (12. Siméon prophétise au sujet de Jésus)]

Abankosi abatali ba ku buzwe-juba [Image 13 (13. La visite des hommes sages)]
1:29

14. Abankosi abatali ba ku buzwe-juba [Image 13 (13. La visite des hommes sages)]

Jesu aa ja mu tempele [Image 14 (14. Jésus enfant dans le Temple)]
0:47

15. Jesu aa ja mu tempele [Image 14 (14. Jésus enfant dans le Temple)]

Ibintu ka ziga Joani [Image 15 (15. Le Message de Jean-Baptiste)]
1:07

16. Ibintu ka ziga Joani [Image 15 (15. Le Message de Jean-Baptiste)]

Jesu aa jelekigwa kwa Satani [Image 17 (17. Jésus est tenté par Satan)]
1:07

18. Jesu aa jelekigwa kwa Satani [Image 17 (17. Jésus est tenté par Satan)]

U mukiti go maseswa mu munzi gwa Kana [Image 18 (18. La fête de mariage à Cana)]
1:14

19. U mukiti go maseswa mu munzi gwa Kana [Image 18 (18. La fête de mariage à Cana)]

Jesu no mwanakazi go mu samaliya [Image 20 (20. Jésus et la femme samaritaine)]
1:42

21. Jesu no mwanakazi go mu samaliya [Image 20 (20. Jésus et la femme samaritaine)]

Jesu aa kuga abatumigwa be tanzi [Image 22 (22. Jésus appelle ses premiers disciples)]
0:58

23. Jesu aa kuga abatumigwa be tanzi [Image 22 (22. Jésus appelle ses premiers disciples)]

U bulambo ubunene boo nswi [Image 23 (23. La pêche miraculeuse)]
1:08

24. U bulambo ubunene boo nswi [Image 23 (23. La pêche miraculeuse)]

Jesu aa tanda imyoya imibi [Image 24 (24. Jésus chasse un mauvais esprit)]
1:07

25. Jesu aa tanda imyoya imibi [Image 24 (24. Jésus chasse un mauvais esprit)]

Jesu aa oza mukwe gwa Pitolosi [Image 25 (25. Jésus guérit la belle-mère de Pierre)]
0:45

26. Jesu aa oza mukwe gwa Pitolosi [Image 25 (25. Jésus guérit la belle-mère de Pierre)]

Jesu aa oza unkosi ka lwala icisenda [Image 26 (26. Jésus guérit un homme lépreux)]
1:01

27. Jesu aa oza unkosi ka lwala icisenda [Image 26 (26. Jésus guérit un homme lépreux)]

Jesu aa oza unkosi go ku golomena [Image 27 (27. Jésus guérit un homme paralysé)]
1:36

28. Jesu aa oza unkosi go ku golomena [Image 27 (27. Jésus guérit un homme paralysé)]

Jesu aa kuga Mateu izo a mu umpilile [Image 28 (28. Jésus appelle Matthieu à le suivre)]
1:07

29. Jesu aa kuga Mateu izo a mu umpilile [Image 28 (28. Jésus appelle Matthieu à le suivre)]

Jesu amukiti gwa Mateu [Image 29 (29. Jésus au festin de Matthieu)]
1:08

30. Jesu amukiti gwa Mateu [Image 29 (29. Jésus au festin de Matthieu)]

Jesu aa oza unkosi ku kaziba [Image 30 (30. Jésus guérit un homme près d'une piscine)]
1:12

31. Jesu aa oza unkosi ku kaziba [Image 30 (30. Jésus guérit un homme près d'une piscine)]

Abazigigwa aa baja bulya ubweke bo mabele lyo mukibelo [Image 31 (31. Jésus est le Maître du sabbat)]
1:08

32. Abazigigwa aa baja bulya ubweke bo mabele lyo mukibelo [Image 31 (31. Jésus est le Maître du sabbat)]

Jesu aa oza iganja lyo kugolomena [Image 32 (32. Jésus guérit une main paralysée) ▪ Instrumental]
2:02

33. Jesu aa oza iganja lyo kugolomena [Image 32 (32. Jésus guérit une main paralysée) ▪ Instrumental]

Jesu aa ziga abantu bye tuba no kansindwe [Image 34 (34. Briller comme une lumière dans la nuit)]
1:05

36. Jesu aa ziga abantu bye tuba no kansindwe [Image 34 (34. Briller comme une lumière dans la nuit)]

U ku ziga byo ku lomboza [Image 35 (35. Jésus enseigne à ne pas se venger)]
1:13

37. U ku ziga byo ku lomboza [Image 35 (35. Jésus enseigne à ne pas se venger)]

Jesu aa ziga bo ku lapelela [Image 36 (36. Jésus enseigne comment prier)]
0:49

38. Jesu aa ziga bo ku lapelela [Image 36 (36. Jésus enseigne comment prier)]

Injugo ji jakilwe aa ku umbukite [Image 38 (38. La maison bâtie sur le rocher)]
1:13

40. Injugo ji jakilwe aa ku umbukite [Image 38 (38. La maison bâtie sur le rocher)]

Jesu aa jojesa mwana mfwilwa [Image 39 (39. Jésus ressuscite le fils d'une veuve)]
1:03

41. Jesu aa jojesa mwana mfwilwa [Image 39 (39. Jésus ressuscite le fils d'une veuve)]

U mwanakazi aa sanza Jesu kumatende [Image 41 (41. Une femme lave les pieds de Jésus)]
1:15

43. U mwanakazi aa sanza Jesu kumatende [Image 41 (41. Une femme lave les pieds de Jésus)]

Inguli jo mabele ga nampuluza [Image 44 (44. La parabole de la mauvaise herbe)]
1:24

46. Inguli jo mabele ga nampuluza [Image 44 (44. La parabole de la mauvaise herbe)]

Inguli jo lubono lubikamite [Image 45 (45. La parabole du trésor caché)]
1:00

47. Inguli jo lubono lubikamite [Image 45 (45. La parabole du trésor caché)]

Jesu aa ombeleza inkuli [Image 46 (46. Jésus calme la tempête)]
1:20

48. Jesu aa ombeleza inkuli [Image 46 (46. Jésus calme la tempête)]

Jesu aa oza unkosi go mayauma amangi [Image 47 (47. Jésus guérit un homme possédé)]
1:18

49. Jesu aa oza unkosi go mayauma amangi [Image 47 (47. Jésus guérit un homme possédé)]

Aa ku ozwa umwanakazi mukati ko bantu abangi  [Image 48 (48. Jésus guérit une femme dans la foule)]
1:10

50. Aa ku ozwa umwanakazi mukati ko bantu abangi  [Image 48 (48. Jésus guérit une femme dans la foule)]

Jesu aa jojisa umukazana [Image 49 (49. Jésus ramène à la vie une petite fille morte)]
1:06

51. Jesu aa jojisa umukazana [Image 49 (49. Jésus ramène à la vie une petite fille morte)]

Jesu aa tuma abatumigwa bekumi no bobile [Image 50 (50. Jésus envoie en mission les douze disciples)]
1:10

52. Jesu aa tuma abatumigwa bekumi no bobile [Image 50 (50. Jésus envoie en mission les douze disciples)]

Jesu aa ngiisa amaobe [Image 51 (51. Jésus nourrit cinq mille personnes)]
1:21

53. Jesu aa ngiisa amaobe [Image 51 (51. Jésus nourrit cinq mille personnes)]

Intumelo jo mwanakazi go muzwa-malonga [Image 54 (54. Une étrangère croit en Jésus)]
1:15

56. Intumelo jo mwanakazi go muzwa-malonga [Image 54 (54. Une étrangère croit en Jésus)]

Aa ku ozwa unkosi taka gamba no ku shugwa [Image 55 (55. Jésus guérit un sourd-muet)]
1:17

57. Aa ku ozwa unkosi taka gamba no ku shugwa [Image 55 (55. Jésus guérit un sourd-muet)]

Jesu aa oza unkosi umuofu [Image 56 (56. Jésus guérit un aveugle)]
0:55

58. Jesu aa oza unkosi umuofu [Image 56 (56. Jésus guérit un aveugle)]

Pitolosi aa lugula izo Jesu ndini [Image 57 (57. Pierre déclare que Jésus est le Christ)]
1:09

59. Pitolosi aa lugula izo Jesu ndini [Image 57 (57. Pierre déclare que Jésus est le Christ)]

Jesu aa bonaala uku bega [Image 58 (58. Jésus est transfiguré)]
1:09

60. Jesu aa bonaala uku bega [Image 58 (58. Jésus est transfiguré)]

Jesu aa oza umuninzana uju kakwesi umoya umubi  [Image 59 (59. Jésus guérit un garçon possédé d'un démon)]
0:57

61. Jesu aa oza umuninzana uju kakwesi umoya umubi  [Image 59 (59. Jésus guérit un garçon possédé d'un démon)]

Pitolosi aa tenteka amashelen'i go tempele [Image 60 (60. Pierre paie la taxe du Temple) ▪ Instrumental]
1:59

62. Pitolosi aa tenteka amashelen'i go tempele [Image 60 (60. Pierre paie la taxe du Temple) ▪ Instrumental]

Umunene mu mensho ga Nyambe [Image 61 (61. Qui est le plus grand dans le Royaume de Dieu?)]
1:00

64. Umunene mu mensho ga Nyambe [Image 61 (61. Qui est le plus grand dans le Royaume de Dieu?)]

Inguli jo ngu naja joba [Image 62 (62. La parabole de la brebis perdue)]
1:02

65. Inguli jo ngu naja joba [Image 62 (62. La parabole de la brebis perdue)]

Inguli jo muika uju taka shaka uku kwatila [Image 63 (63. La parabole du serviteur sans pitié)]
1:44

66. Inguli jo muika uju taka shaka uku kwatila [Image 63 (63. La parabole du serviteur sans pitié)]

U mwanakazi go cise aa kwatigwa [Image 64 (64. La femme adultère)]
1:28

67. U mwanakazi go cise aa kwatigwa [Image 64 (64. La femme adultère)]

Jesu aa oza unkosi sa bonigwa na li ciofu [Image 65 (65. Jésus guérit un homme né aveugle)]
1:17

68. Jesu aa oza unkosi sa bonigwa na li ciofu [Image 65 (65. Jésus guérit un homme né aveugle)]

Inguli jo musamaliya umulotu [Image 67 (67. La parabole du bon Samaritain)]
1:34

70. Inguli jo musamaliya umulotu [Image 67 (67. La parabole du bon Samaritain)]

Jesu aa potela ba Maleta no Maliya [Image 68 (68. Jésus visite Marthe et Marie)]
1:08

71. Jesu aa potela ba Maleta no Maliya [Image 68 (68. Jésus visite Marthe et Marie)]

Inguli jo musele naga ka potela mugenze amasiku [Image 69 (69. La parabole de l'ami à minuit)]
1:17

72. Inguli jo musele naga ka potela mugenze amasiku [Image 69 (69. La parabole de l'ami à minuit)]

Inguli jo ku fuma mu bugelo [Image 70 (70. La parabole du riche insensé)]
1:10

73. Inguli jo ku fuma mu bugelo [Image 70 (70. La parabole du riche insensé)]

Abaika ka ba lindile uku bogola kwa mfumwabo [Image 71 (71. Les serviteurs prêts pour le retour du maître)]
1:03

74. Abaika ka ba lindile uku bogola kwa mfumwabo [Image 71 (71. Les serviteurs prêts pour le retour du maître)]

Jesu aa oza umwanakazi go ku golomena u mushana [Image 72 (72. Jésus guérit une femme infirme)]
1:16

75. Jesu aa oza umwanakazi go ku golomena u mushana [Image 72 (72. Jésus guérit une femme infirme)]

Inguli jo mukiti umunene [Image 73 (73. La parabole du grand repas)]
1:14

76. Inguli jo mukiti umunene [Image 73 (73. La parabole du grand repas)]

Inguli lye shelen'i nalya joba [Image 74 (74. La parabole de la pièce d'argent perdue)]
1:10

77. Inguli lye shelen'i nalya joba [Image 74 (74. La parabole de la pièce d'argent perdue)]

Inguli jo muninzana uju naga lishangula [Image 75 (75. La parabole du fils perdu)]
0:54

78. Inguli jo muninzana uju naga lishangula [Image 75 (75. La parabole du fils perdu)]

A mapenzi go muninzana naga lishangula    abangi  [Image 76 (76. Le fils perdu garde des cochons)]
1:08

79. A mapenzi go muninzana naga lishangula abangi  [Image 76 (76. Le fils perdu garde des cochons)]

U muninzana aa bogola kwesi [Image 77 (77. Le fils perdu retourne à la maison)]
1:05

80. U muninzana aa bogola kwesi [Image 77 (77. Le fils perdu retourne à la maison)]

Inguli jo mfumu no nkumbizi [Image 78 (78. L'homme riche et le mendiant)]
1:39

81. Inguli jo mfumu no nkumbizi [Image 78 (78. L'homme riche et le mendiant)]

Jesu aa busa Lazalo ku zwa ku bafu [Image 79 (79. Jésus ramène Lazare à la vie)]
1:57

82. Jesu aa busa Lazalo ku zwa ku bafu [Image 79 (79. Jésus ramène Lazare à la vie)]

Jesu aa oza abantu bekumi bo cisenda [Image 80 (80. Jésus guérit dix lépreux)]
1:15

83. Jesu aa oza abantu bekumi bo cisenda [Image 80 (80. Jésus guérit dix lépreux)]

Inguli jo mwanakazi go ciindikizi [Image 81 (81. La parabole de la veuve insistante)]
1:36

84. Inguli jo mwanakazi go ciindikizi [Image 81 (81. La parabole de la veuve insistante)]

Inguli jo mufalisi no mutentesi [Image 82 (82. Le chef religieux et le collecteur d'impôts)]
1:26

85. Inguli jo mufalisi no mutentesi [Image 82 (82. Le chef religieux et le collecteur d'impôts)]

Jesu aa kumbilila abanuke imfwijaguzi [Image 83 (83. Jésus bénit les enfants)]
1:15

86. Jesu aa kumbilila abanuke imfwijaguzi [Image 83 (83. Jésus bénit les enfants)]

Jesu no nkosi ka munite lwini [Image 84 (84. Jésus et le jeune homme riche)]
1:22

87. Jesu no nkosi ka munite lwini [Image 84 (84. Jésus et le jeune homme riche)]

Inguli jo balindi [Image 85 (85. La parabole des ouvriers dans la vigne)]
1:33

88. Inguli jo balindi [Image 85 (85. La parabole des ouvriers dans la vigne)]

Jesu aa oza iciofu ca mwa Jeliko [Image 86 (86. Jésus guérit un aveugle à Jéricho)]
0:59

89. Jesu aa oza iciofu ca mwa Jeliko [Image 86 (86. Jésus guérit un aveugle à Jéricho)]

Jesu aa ngina mu munzi gwa Jelusalema [Image 88 (88. Jésus entre à Jérusalem)]
0:55

91. Jesu aa ngina mu munzi gwa Jelusalema [Image 88 (88. Jésus entre à Jérusalem)]

Jesu aa cenisa itempele [Image 89 (89. Jésus chasse les vendeurs du Temple)]
1:00

92. Jesu aa cenisa itempele [Image 89 (89. Jésus chasse les vendeurs du Temple)]

Inguli jo muika umubi [Image 90 (90. La parabole des méchants vignerons)]
1:31

93. Inguli jo muika umubi [Image 90 (90. La parabole des méchants vignerons)]

U ku tenteka amashelen'i kwa Sesale [Image 91 (91. L'impôt à César)]
0:59

94. U ku tenteka amashelen'i kwa Sesale [Image 91 (91. L'impôt à César)]

Impo jo mwanakazi go mfwilwa [Image 92 (92. L'offrande de la veuve)]
1:06

95. Impo jo mwanakazi go mfwilwa [Image 92 (92. L'offrande de la veuve)]

Amajuba go mamaninino [Image 93 (93. Jésus parle de la fin du monde)]
1:13

96. Amajuba go mamaninino [Image 93 (93. Jésus parle de la fin du monde)]

Inguli jo balyansho bekumi [Image 94 (94. La parabole des dix vierges)]
1:56

97. Inguli jo balyansho bekumi [Image 94 (94. La parabole des dix vierges)]

Inguli jo ciwegwa-Nyambe [Image 95 (95. La parabole des serviteurs)]
1:27

98. Inguli jo ciwegwa-Nyambe [Image 95 (95. La parabole des serviteurs)]

Inguli jo tupuli no ngu [Image 96 (96. La parabole des brebis et des boucs)]
1:56

99. Inguli jo tupuli no ngu [Image 96 (96. La parabole des brebis et des boucs)]

Judasi aa legeza Jesu [Image 98 (98. Judas Iscariot trahit Jésus)]
0:44

102. Judasi aa legeza Jesu [Image 98 (98. Judas Iscariot trahit Jésus)]

Jesu aa sanza amatende go bazigigwa bakwe [Image 99 (99. Jésus lave les pieds de ses disciples)]
1:00

103. Jesu aa sanza amatende go bazigigwa bakwe [Image 99 (99. Jésus lave les pieds de ses disciples)]

Ici ji tu ziga insebelezo jo mpaseka [Image 100 (100. La signification de la sainte cène)]
1:42

104. Ici ji tu ziga insebelezo jo mpaseka [Image 100 (100. La signification de la sainte cène)]

Jesu aa lapela mwigwa lya Getisemani [Image 102 (102. Jésus prie à Gethsémané)]
1:33

106. Jesu aa lapela mwigwa lya Getisemani [Image 102 (102. Jésus prie à Gethsémané)]

Jesu aa zekisigwa ku mukulu go mapulisiti [Image 104 (104. Jésus devant le grand chef religieux)]
0:53

108. Jesu aa zekisigwa ku mukulu go mapulisiti [Image 104 (104. Jésus devant le grand chef religieux)]

Pitolosi aa shampula Jesu [Image 105 (105. Pierre renie Jésus)]
1:06

109. Pitolosi aa shampula Jesu [Image 105 (105. Pierre renie Jésus)]

Jesu aa twaligwa ku ku mu kankamina acifapaano  [Image 107 (107. Jésus est emmené pour être crucifié)]
0:56

111. Jesu aa twaligwa ku ku mu kankamina acifapaano  [Image 107 (107. Jésus est emmené pour être crucifié)]

Jesu aa kankaminwa a cifapaano [Image 108 (108. La crucifixion)]
1:07

112. Jesu aa kankaminwa a cifapaano [Image 108 (108. La crucifixion)]

Aa ba tula icitupu ca Jesu mwi bita [Image 109 (109. Le corps de Jésus est mis dans une tombe)]
1:42

113. Aa ba tula icitupu ca Jesu mwi bita [Image 109 (109. Le corps de Jésus est mis dans une tombe)]

Abanakazi aa baja kwibita [Image 110 (110. Les femmes visitent la tombe)]
1:27

114. Abanakazi aa baja kwibita [Image 110 (110. Les femmes visitent la tombe)]

Pitolosi no Joani aa baja kwibita [Image 111 (111. Pierre et Jean découvrent la tombe vide)]
0:59

115. Pitolosi no Joani aa baja kwibita [Image 111 (111. Pierre et Jean découvrent la tombe vide)]

Jesu aa libonaaza kwa Maliya Magadalena [Image 112 (112. Jésus apparaît à Marie de Magdala)]
1:22

116. Jesu aa libonaaza kwa Maliya Magadalena [Image 112 (112. Jésus apparaît à Marie de Magdala)]

Jesu aa ja kwa Imausi [Image 113 (113. Jésus sur la route d'Emmaüs)]
1:19

117. Jesu aa ja kwa Imausi [Image 113 (113. Jésus sur la route d'Emmaüs)]

Jesu aa libonaaza ku bazigigwa bakwe [Image 114 (114. Jésus apparaît à ses disciples)]
1:09

118. Jesu aa libonaaza ku bazigigwa bakwe [Image 114 (114. Jésus apparaît à ses disciples)]

Jesu aa libonaaza kwa Tomasi [Image 115 (115. Jésus apparaît à Thomas)]
1:02

119. Jesu aa libonaaza kwa Tomasi [Image 115 (115. Jésus apparaît à Thomas)]

Jesu aa bonaala mu munzi gwa Galileya [Image 116 (116. Jésus apparaît en Galilée)]
1:06

120. Jesu aa bonaala mu munzi gwa Galileya [Image 116 (116. Jésus apparaît en Galilée)]

Jesu aa tuma abazigigwa bakwe [Image 117 (117. Jésus envoie ses disciples)]
0:56

121. Jesu aa tuma abazigigwa bakwe [Image 117 (117. Jésus envoie ses disciples)]

Jesu mwi gulu [Image 119 (119. Jésus s'est assis à la droite de Dieu)]
1:32

123. Jesu mwi gulu [Image 119 (119. Jésus s'est assis à la droite de Dieu)]

Téléchargements

Copyright © 2016 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Contactez-nous pour toute question sur l'utilisation autorisée de ces enregistrements ou pour obtenir l'autorisation de les redistribuer d'une manière autre que celles autorisées ci-dessus.

Informations reliées

Comment utiliser les produits audiovisuels de GRN - 1: Faciliter la dissémination de l'évangile - Cet article donne un sommaire de diverses façons d'utiliser les produtis audiovisuels de GRN sur le terrain.

L'audiovisuel "Le Christ Vivant" - Cet audivisuel exhaustif contient 120 images pour donner une version approfondie de la vie et du ministère de Jésus.

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?