unfoldingWord 28 - Rajiil al khani
Raamwerk: Matthew 19:16-30; Mark 10:17-31; Luke 18:18-30
Skripnommer: 1228
Taal: Arabic, Chadian
Gehoor: General
Genre: Bible Stories & Teac
Doel: Evangelism; Teaching
Bybelaanhaling: Paraphrase
Status: Approved
Skrips is basiese riglyne vir vertaling en opname in ander tale. Hulle moet so nodig aangepas word dat hulle verstaanbaar en relevant is vir elke verskillende kultuur en taal. Sommige terme en konsepte wat gebruik word, het moontlik meer verduideliking nodig of selfs heeltemal vervang of weggelaat word.
Skripteks
Yom min al ayyam rajil wahid khani jaa le Isa wa gaal: « ya sayyid al saleeh ni sawi chunu le nadkhul fi l- haya al abadiya? » Isa radda leya wa gaal: « mala ti nadini saleeh? al saleeh hu wa Allah weheda. Wa kan dayir tadkhul fi al haya abadiya, tabbikh chaariat Allah.
Al - rajil sa’ala wa gaal: « chunu al ni tabbikha? » Isa radda leya wa gaal: « ma taktul, ma tazna, ma tasrig, ma ti kazzib. Karrim abuk wa ammak. wa hibba jaarak misil ti hibb nafsak. »
Lakin al rajil gaal: « ana tabakh chaariat dol min ana sabi. Bagi leyi ni sawwi chunu le nadkhul fi al haya abadiya? » Isa chafa wa habba.
Isa gaal leya kan ti dor tabga saleeh amchi bia kullu chey al indak wa al gurus gasima le -l masakin wa talga mukafa hanak fi al sama. Ba’ad da ta’al wa tabini.
Wakit al rajil simi kalam al Isa gaala hu ziil achan hu khani ziada wa ma yidor yi gassim achiya al inda wa hu faat.
Wa khalas Isa gaal le-l talamiza: « gasi marawahid le- l siad al maal yakhulu fi malakut Allah. Hayyin le -l jamal yadkhul fi gaad al ibiree min siid al maal yadkhul fi malakhut Allah.
Wakit al talamiza simoh kalam al Isa gaala, humman istakhrabo wa gaalo; « kan ke da yatu al Allah bi najji.? »
Isa chaaf talamiza wa gallehum: « musta’il le - insan yi najji nafsa wa lakin ma musta’il le Allah. »
Bitrus gaal le Isa: « anina talamizak khallena kullu achiyya al indina wa tabenak, chunu mukafa al nalgoha.? »
Isa radda leya wa gaal: « kullu nas al khalo buwutuhum, akhuwanuhum, akhuwatuhum, abbatuhum, ammaatuhum, iyyaaluhum wa maaluhum achani humman yalgo miya marrat wa yadkhulu fi - l haya al abadiya lakin katiir min al awwalaaniin yabgo warraaniin wa katiir min al warraaniin yabgo awwalaaniin. »