unfoldingWord 23 - Рождение Иисуса

unfoldingWord 23 - Рождение Иисуса

Raamwerk: Matthew 1-2; Luke 2

Skripnommer: 1223

Taal: Russian Sign Language

Gehoor: General

Genre: Bible Stories & Teac

Doel: Evangelism; Teaching

Bybelaanhaling: Paraphrase

Status: Approved

Skrips is basiese riglyne vir vertaling en opname in ander tale. Hulle moet so nodig aangepas word dat hulle verstaanbaar en relevant is vir elke verskillende kultuur en taal. Sommige terme en konsepte wat gebruik word, het moontlik meer verduideliking nodig of selfs heeltemal vervang of weggelaat word.

Skripteks

Мария была помолвлена с человеком по имени Иосиф, который был праведным человеком. Когда он узнал, что Мария беременна, то сжалившись над ней, решил тайно разорвать с ней помолвку, чтобы избежать позорной для неё огласки. Однако ещё до того, как он это сделал, к нему во сне пришёл ангел и заговорил с ним.

Ангел сказал ему: «Иосиф, не бойся взять Марию в жёны. Младенец, Который внутри неё, – от Святого Духа. Когда она родит Сына, назови Его Иисусом (что значит «Яхве спасает»), потому что Он спасёт людей от их грехов».

Иосиф взял Марию к себе в дом как жену, но не спал с ней как муж.

В то время римский правитель решил пересчитать всех людей в Израиле. Он повелел, чтобы каждый отправился туда, откуда родом его предки. Предком Марии и Иосифа был царь Давид, который родился в Вифлееме, поэтому они отправились именно туда, и там Марии пришло время родить.

В Вифлееме Марии и Иосифу негде было остановиться, кроме как в месте, где содержали домашний скот. Там Мария родила Младенца и положила Его в кормушку, потому что не было кроватки. Как и повелел ангел, Мария и Иосиф назвали Младенца Иисусом.

В ту ночь неподалёку от места, где находились Мария и Иосиф, несколько пастухов охраняли на поле свои стада. Внезапно перед ними появился сияющий ангел. Пастухи очень испугались, но ангел сказал: «Не бойтесь, у меня для вас хорошая новость. В Вифлееме родился Мессия Господь!

Пойдите и посмотрите. Вы найдёте Младенца завёрнутым в пелёнки и лежащим в кормушке». Внезапно после этого небеса наполнились другими ангелами. Они славили Бога и говорили: «Слава Богу на небесах! А на земле мир и Его благосклонность к людям!»

Затем ангелы исчезли. Пастухи оставили своих овец и отправились посмотреть на Младенца. Вскоре они пришли к тому месту, где был Иисус, и нашли Его лежащим в кормушке, как и говорил ангел. Пастухи были очень взволнованы. Они рассказали Иосифу и Марии о том, что услышали об этом Младенце от ангелов. Затем пастухи вернулись на поля к своим овцам, прославляя Бога за всё, что увидели и услышали.

В те времена далеко на востоке жили мудрецы. Они изучали звёзды. Однажды мудрецы увидели на небе необычную звезду. Они поняли, что она указывала на рождение особенного еврейского Царя. Поэтому они решили отправиться в путь, чтобы поклониться Ему. После долгого пути мудрецы прибыли в Вифлеем и нашли дом, где жили Иисус и Его родители.

Когда мудрецы увидели Иисуса и Его мать, то, упав на землю в почтении, поклонились Ему. Затем мудрецы подарили Иисусу дорогие подарки, которые привезли с собой и после этого вернулись домой.

Verwante inligting

Woorde van Lewe - GRN het oudio-evangelieboodskappe in duisende tale wat Bybelgebaseerde boodskappe bevat oor verlossing en Christelike lewe.

Gratis aflaaie - Hier vind u al die belangrikste GRN boodskap skrips in verskeie tale, plus prente en ander verwante materiaal, wat beskikbaar is om af te laai.

Die GRN Oudiobiblioteek - Evangelistiese en basiese Bybelonderrigmateriaal wat geskik is vir die behoefte en kultuur van die mense in 'n verskeidenheid style en formate.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?