unfoldingWord 23 - Jesu opo buare

unfoldingWord 23 - Jesu opo buare

Raamwerk: Matthew 1-2; Luke 2

Skripnommer: 1223

Taal: Ache

Gehoor: General

Genre: Bible Stories & Teac

Doel: Evangelism; Teaching

Bybelaanhaling: Paraphrase

Status: Approved

Skrips is basiese riglyne vir vertaling en opname in ander tale. Hulle moet so nodig aangepas word dat hulle verstaanbaar en relevant is vir elke verskillende kultuur en taal. Sommige terme en konsepte wat gebruik word, het moontlik meer verduideliking nodig of selfs heeltemal vervang of weggelaat word.

Skripteks

Maria djawu mewe udjawã etakrã kbe’e praru gatugidji, go bykuapyre rõ Jose. Go wendubu, Maria brawodjiwa, kua gatuma go krumi rõ dja tayllã. Idja djawu buchã djuellã Mariadji, go buare idja djã djawuma, wedjawã Mariape, duwe ache kuallãmbu. Idja djapo nondje go nonga, Apã Wachu buewegi wẽma bu, emi djawuma idjape ikẽ poubu.

Apã Wachu buewegi inama idjape: “Jose, krymballãeme rekowã Mariape dje brekorã. Go krumi dja kra pua rõ Krei Gatudjiware. Opowerã krumi kbe’e. Bykua ga mondo idjape Jesu (go inambyty: Jahwe kuwẽndy), go rõ kuwẽwerã achepe bue buchã djapowedjiwa.”

Gobu Jose rekoma Mariape dja brekorã, emi idjape rama dja tapype. Go rõ dja eche pokollã, go dja memby kbe’e opo nondje.

Go krey ekõmbu, Maria memby kbe’e machĩwã, ymachidjagi Roma pua inama ache wywype owã go tapy tãrãpe, djypywaregi wywy ekõawepe. Gope mĩmbawerã dja bykuapyre wywy go ymachdjagi parapyrepe. Gobu Jose emi Maria owerã go dja tapy tãrã Nasare puare duwe tapy tãrã Belem rekuaty. Go djypywaregi rõ Dawid my, emi Dawid opo endawe tapy tãrã Belempe.

Go Belempe wẽmbu, ĩllã dja ikẽ endarã. Go dja endarã rõ djuma etakrã we llambatype. Krumi pou opoma gope, gobu dja ai’i djenoma we u endatype, ĩllã buare duwe ikẽ endaty. Jose emi Maria idjape bykuama Jesu.

Go chãwãmbu tãrãllã wachupurã warõandygi ĩma tapy tãrã Belem djãwẽ, dja wachupurãndji warõ reko. Gobu wẽma bu Apã Wachu buetygi bype gatupe. Gobu gogi wywy krymballã buchã roma. Go buetygi inama: “Krymballãeme, cho reko djawu gatu, pendjepe kiuwã. Go Mesia, go Rekoatygi, opoma tapy tãrã Belempe!”

“Amaty kua, krumi poupe wechãwã. Gobu pendje dorowerã idjape, tyrudji djuwãmbyre emi djeno ĩ we u endatype.” Gobu ywadji embepama Apã Wachu buetygi wywy, gogi pre reko Apã Wachudji, inama: “Apã Wachu rõ neina wachueche ywadji. Apã Wachu mẽwerã go ache idja bygatutygipe okryra kuwẽ gatudjiwa kowe ywype!”

Go wachupurã warõandygi wẽma Jesu endape, emi idjape doroma we u endatype, Apã Wachu buewegi kiuwe nonga. Gogi wywy rõ chã opo roma. Gobu wachupurã warõandygi oma emi dja wachupurã endape, emi ury gatu mema Apã Wachupe, bue wywy wendupawe emi wechãmbawegidjiwa.

Go ikẽ tãrãllãmbu kbe’e tõngatugi wywy ekõandy buchãkrã pua krey wẽ rekuatywa wechãma tata duwe nonga ywadji. Go nonga kuama, go Juda pua ymachidja wachurãngi opoma. Go buare watama o tãrã kreybu, go ymachidjarãngipe wechãwã. Gobu wẽma Belempe, emi doroma go tapype Jesu, dja ai’i emi dja imedji gope.

Go kbe’e tõngatugi wywy wechãmbu Jesupe dja ai’idji, kmarãma dja chã ruwa emi prema idjape. Idjape mema tãrã bue biribuchãngi. Gobu oma emi dja ekõandype.

Verwante inligting

Woorde van Lewe - GRN het oudio-evangelieboodskappe in duisende tale wat Bybelgebaseerde boodskappe bevat oor verlossing en Christelike lewe.

Gratis aflaaie - Hier vind u al die belangrikste GRN boodskap skrips in verskeie tale, plus prente en ander verwante materiaal, wat beskikbaar is om af te laai.

Die GRN Oudiobiblioteek - Evangelistiese en basiese Bybelonderrigmateriaal wat geskik is vir die behoefte en kultuur van die mense in 'n verskeidenheid style en formate.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?