Seleccione un idioma

mic

San Partnership Oral Scriptures Set - Gobabis Ju|'hoansi

É útil esta gravación?

Cóntanos

Lecturas bíblicas en audio de libros enteiros de Escrituras específicas, recoñecidas e traducidas con pouco ou ningún comentario.

Número de programa: 66132
Duración do programa: 5:14:50
Nome da lingua: Gobabis Ju|'hoansi

download Descargas

002. //ah !oá o !xu ga he //ama Jesu Xristu, //ah !oá 1:1-3 [002. Prologue, Revelación 1:1-3]
0:48

2. 002. //ah !oá o !xu ga he //ama Jesu Xristu, //ah !oá 1:1-3 [002. Prologue, Revelación 1:1-3]

003. !xu o mi !huikxao, Psalem 23:1-6 [003. The Lord is my Shepherd, Psalm 23]
0:57

3. 003. !xu o mi !huikxao, Psalem 23:1-6 [003. The Lord is my Shepherd, Psalm 23]

004. Baibela //ama ‘xu khoe’a, 2Timoteas 3:16 [004. The Main Story of the Bible, 2Timothy 3: 16]
0:28

4. 004. Baibela //ama ‘xu khoe’a, 2Timoteas 3:16 [004. The Main Story of the Bible, 2Timothy 3: 16]

005. !Xu kuru /a'ah kesin kxa/h [005. God Creates the Heaven and the Eartyh, Xénese 1:1-2:4]
5:20

5. 005. !Xu kuru /a'ah kesin kxa/h [005. God Creates the Heaven and the Eartyh, Xénese 1:1-2:4]

006. Tuia kho o Eden ga, Genesi 2:4-10 [006. The Garden of Eden, Xénese 2:4-10]
1:17

6. 006. Tuia kho o Eden ga, Genesi 2:4-10 [006. The Garden of Eden, Xénese 2:4-10]

007. !xu tsi ku du tsauh, Genesi 2:15-25 [007. The Creation of the Woman, Xénese 2:15-25]
1:49

7. 007. !xu tsi ku du tsauh, Genesi 2:15-25 [007. The Creation of the Woman, Xénese 2:15-25]

013.//aihxa !xu ku nǂi sê Job koh tsah /aoh o !ang kesi tsah Job o tseiáh, Job 3 [013. The Lord Speaks, Traballo 38:4-7]
0:47

8. 013.//aihxa !xu ku nǂi sê Job koh tsah /aoh o !ang kesi tsah Job o tseiáh, Job 3 [013. The Lord Speaks, Traballo 38:4-7]

014. ǂaoah o //aixa o Babilon mah he o ǂaoah o //auah ga Jesaya 14:1-15 [014. The fall of the Devil, Isaías 14:12-15]
0:57

9. 014. ǂaoah o //aixa o Babilon mah he o ǂaoah o //auah ga Jesaya 14:1-15 [014. The fall of the Devil, Isaías 14:12-15]

015.Nǂahsarah o //aixa o Terus mah //ah ga, Esiegiel 28:12-17 [015. The Lord has spoken,. Ezequiel 28:12-17]
1:42

10. 015.Nǂahsarah o //aixa o Terus mah //ah ga, Esiegiel 28:12-17 [015. The Lord has spoken,. Ezequiel 28:12-17]

016. Genesi 3:1-19 [016. The Fall of Man, Xénese 3:1-19]
3:23

11. 016. Genesi 3:1-19 [016. The Fall of Man, Xénese 3:1-19]

!xu ku nǂih /xhoa m!a ko Xristu n!ing, Efesiersi 2:1-10 [Jew and gentile reconciled through Christ, Efesios 2:1-10]
2:14

12. !xu ku nǂih /xhoa m!a ko Xristu n!ing, Efesiersi 2:1-10 [Jew and gentile reconciled through Christ, Efesios 2:1-10]

018. Genese 3:18-24 [018. God pronounced judgement, Xénese 3:18-24]
1:00

13. 018. Genese 3:18-24 [018. God pronounced judgement, Xénese 3:18-24]

019. Kain sa Abel, Genesi 4:1-16 [019. Cain and Abel, Xénese 4:1-16]
2:31

14. 019. Kain sa Abel, Genesi 4:1-16 [019. Cain and Abel, Xénese 4:1-16]

020. !xu kho kxaetsi !uha n!aqa ko kxa/o'o, Genesi 6:9-22 [020. God decided to destroy the world by a flood,Gen 20:9-22]
2:39

15. 020. !xu kho kxaetsi !uha n!aqa ko kxa/o'o, Genesi 6:9-22 [020. God decided to destroy the world by a flood,Gen 20:9-22]

021. Zang a khoe //ing //aea o /xoa Noag kesi ha !hao n!ang, Genese 8:1-19 [021.01. God remembered Noah, Xénese 8:1-19]
3:18

16. 021. Zang a khoe //ing //aea o /xoa Noag kesi ha !hao n!ang, Genese 8:1-19 [021.01. God remembered Noah, Xénese 8:1-19]

022. !xu ku du /xoa Noah kesi ha dabisi, Genesi 9:1-17 [022. God's Covenant with Noah & his Descendents, Gen. 9:1-17]
3:03

17. 022. !xu ku du /xoa Noah kesi ha dabisi, Genesi 9:1-17 [022. God's Covenant with Noah & his Descendents, Gen. 9:1-17]

023. !xaua o Babel ga, Genesi 11:1-9 [023. The Tower of Babel, Xénese 11:1-9]
1:30

18. 023. !xaua o Babel ga, Genesi 11:1-9 [023. The Tower of Babel, Xénese 11:1-9]

024. !xu !auh Abraham, Genesi 12:1-9 [024. God's Covenant with Abraham, Xénese 12:1-9]
2:05

19. 024. !xu !auh Abraham, Genesi 12:1-9 [024. God's Covenant with Abraham, Xénese 12:1-9]

026.01. Abraham hoo !haokxao !ani, Genese 18:1-33 [026.01. The three visitors, Gen 18:1-21]
3:11

20. 026.01. Abraham hoo !haokxao !ani, Genese 18:1-33 [026.01. The three visitors, Gen 18:1-21]

026.02. Genese 18:22-33 [026.01. Abraham Pleads for Sodom, Xénese 18:22-33]
2:16

21. 026.02. Genese 18:22-33 [026.01. Abraham Pleads for Sodom, Xénese 18:22-33]

027. !xu ku duse Abraham, Genese 22: 1-19 [027. God provides a ram, Xénese 22:1-19]
3:04

22. 027. !xu ku duse Abraham, Genese 22: 1-19 [027. God provides a ram, Xénese 22:1-19]

29. Ismael ku //ai ha /e, Genese 16:1-16 [29. Hagar and Ishmael, Xénese 16:1-16]
3:11

23. 29. Ismael ku //ai ha /e, Genese 16:1-16 [29. Hagar and Ishmael, Xénese 16:1-16]

031.Isaak /a Dabi sa ku o haharomh sao ku o Esu sa Jakoh, Genese 25:19-34 [031. Jacob and Esau, Xénese 25:19-34]
2:41

24. 031.Isaak /a Dabi sa ku o haharomh sao ku o Esu sa Jakoh, Genese 25:19-34 [031. Jacob and Esau, Xénese 25:19-34]

032. Jako ku ce /e’ah Bethel, Genese 35:1-15 [032. Jacob returns to Bethel, Xénese 35:1-15]
2:48

25. 032. Jako ku ce /e’ah Bethel, Genese 35:1-15 [032. Jacob returns to Bethel, Xénese 35:1-15]

033. !kaia o Ragel kesin Isaah ga, Genese 35:16-29 [033. The Deaths of Rachel & Isaac, Xénese 35:16-29]
2:32

26. 033. !kaia o Ragel kesin Isaah ga, Genese 35:16-29 [033. The Deaths of Rachel & Isaac, Xénese 35:16-29]

034.01. Jose //a ha cungurisi, Genese 37:1-11 [034.01. Joseph’s dreams, Xénese 37:1-11]
2:13

27. 034.01. Jose //a ha cungurisi, Genese 37:1-11 [034.01. Joseph’s dreams, Xénese 37:1-11]

034.02. Jose //ah !o'osi, Genese 37:12-36 [034.02. Joseph sold by his brothers, Gen 37:12-36]
3:36

28. 034.02. Jose //ah !o'osi, Genese 37:12-36 [034.02. Joseph sold by his brothers, Gen 37:12-36]

035. Jose ku n//hae //xabe Farao soeguri, Genese 41:1-40 [035. Joseph interprets Pharaoh's dreams, Xénese 41:1-40]
7:13

29. 035. Jose ku n//hae //xabe Farao soeguri, Genese 41:1-40 [035. Joseph interprets Pharaoh's dreams, Xénese 41:1-40]

040. Mose ku n//hai ha n/e, Eksode 2:1-10 [040. The Birth of Moses, Éxodo 2:1-10]
2:07

30. 040. Mose ku n//hai ha n/e, Eksode 2:1-10 [040. The Birth of Moses, Éxodo 2:1-10]

041.Juh n#'abe'a o Israelhesi du Juh n#'abe'a o Israelhesi duah he /esi kon!ahsi [041. The Israelites Become Slaves, Éxodo 1:9-14]
1:13

31. 041.Juh n#'abe'a o Israelhesi du Juh n#'abe'a o Israelhesi duah he /esi kon!ahsi [041. The Israelites Become Slaves, Éxodo 1:9-14]

042. !xu kho n#ai hoa ha /e ko Mose, Ekesodo 3:1-12 [042. The Call of Moses, Éxodo 3:1-12]
2:37

32. 042. !xu kho n#ai hoa ha /e ko Mose, Ekesodo 3:1-12 [042. The Call of Moses, Éxodo 3:1-12]

046.01. !hamh //xarah, Ekesodo 9:1-7 [046.01 The Plague on Livestock, Éxodo 9:1-7]
1:17

33. 046.01. !hamh //xarah, Ekesodo 9:1-7 [046.01 The Plague on Livestock, Éxodo 9:1-7]

046.02. /habesi //xarah, Ekesodo 9:8-12 [046.02. The Plague of Boils, Éxodo 9:8-12]
1:05

34. 046.02. /habesi //xarah, Ekesodo 9:8-12 [046.02. The Plague of Boils, Éxodo 9:8-12]

046.03. !hare`e //xarah, Ekesodo 9:13-35 [046.03. The Plague of Hail, Ex 9:13-35]
4:16

35. 046.03. !hare`e //xarah, Ekesodo 9:13-35 [046.03. The Plague of Hail, Ex 9:13-35]

046.04. !hao //xarah, Ekesodo 10:1-20 [046.04. The Plague of Locusts, Ex 10:1-20]
4:07

36. 046.04. !hao //xarah, Ekesodo 10:1-20 [046.04. The Plague of Locusts, Ex 10:1-20]

046.04. Zho`o //xara, Ekesodo 10:21-29 [046.05. The Plague of Darkness, Ex 10:21-29]
1:31

37. 046.04. Zho`o //xara, Ekesodo 10:21-29 [046.05. The Plague of Darkness, Ex 10:21-29]

047. //xara ku dua Taqmh kxace ndabishi !ao, Ekesodo 11:1-10 [047. The Plague on the Firstborn, Éxodo 11:1-10]
2:01

38. 047. //xara ku dua Taqmh kxace ndabishi !ao, Ekesodo 11:1-10 [047. The Plague on the Firstborn, Éxodo 11:1-10]

048. The Passover & the Exodus, Exodus 12:7-44 - Track 39
0:05

39. 048. The Passover & the Exodus, Exodus 12:7-44 - Track 39

048.02. Guhma o m //hae ≠au ma, Exode 12:7-30 [048.02. The Passover (the sacrificial lamb)]
4:33

40. 048.02. Guhma o m //hae ≠au ma, Exode 12:7-30 [048.02. The Passover (the sacrificial lamb)]

048.03. Farao ku n≠i !aia Israel juasi ko Egipte, Exode 12:31-44
2:57

41. 048.03. Farao ku n≠i !aia Israel juasi ko Egipte, Exode 12:31-44

049. !xu //aixa //ae n/ui wanqsi ku hu /xoa Israel juasi , Exod e 13:21 22 [049.Crossing the sea, Éxodo 13:21-22]
0:40

42. 049. !xu //aixa //ae n/ui wanqsi ku hu /xoa Israel juasi , Exod e 13:21 22 [049.Crossing the sea, Éxodo 13:21-22]

050. M'sa //ama n/a'a, Eksode 16:1-12 [050. Meat and Bread in the desert, Éxodo 16:1-12]
2:10

43. 050. M'sa //ama n/a'a, Eksode 16:1-12 [050. Meat and Bread in the desert, Éxodo 16:1-12]

051. !uah /aia !uin!inx, Eksode 17:1-7 [051. Water From the Rock, Éxodo 17:1-7]
2:07

44. 051. !uah /aia !uin!inx, Eksode 17:1-7 [051. Water From the Rock, Éxodo 17:1-7]

053. #hanua o !xu mha, Ekesodo 20:1-17 [053. The Law of God, Éxodo 20:1-17]
2:07

45. 053. #hanua o !xu mha, Ekesodo 20:1-17 [053. The Law of God, Éxodo 20:1-17]

054. /xaosi kou’u /a tcia , Levitiku 5:17-19 [054. The sin sacrifice (Blood of redemption), Lev. 5:17-19]
0:44

46. 054. /xaosi kou’u /a tcia , Levitiku 5:17-19 [054. The sin sacrifice (Blood of redemption), Lev. 5:17-19]

055. Kxaitsi /aatciasi /a n≠ai gaquasi kuru, Eksode 25:1-8 [055. Offerings for the Tabernacle, Éxodo 25:1-8]
1:06

47. 055. Kxaitsi /aatciasi /a n≠ai gaquasi kuru, Eksode 25:1-8 [055. Offerings for the Tabernacle, Éxodo 25:1-8]

056. Nǂih gaqua Sabatah /ama , Ekesodo 31:12-18 [056. The Sabbath, Éxodo 31:12-18]
1:24

48. 056. Nǂih gaqua Sabatah /ama , Ekesodo 31:12-18 [056. The Sabbath, Éxodo 31:12-18]

059. N#hoakxaoa n#aukuru Mose, Detronomi 18:15-19 [059. The Promise of a Mediator, Deuternomy 18:15-19]
1:07

49. 059. N#hoakxaoa n#aukuru Mose, Detronomi 18:15-19 [059. The Promise of a Mediator, Deuternomy 18:15-19]

060. Josua kh o Mose //xam kxao, Detronomi 31:1 8 [060. God keeps His promise, Deutoronomy 31:1-8]
1:59

50. 060. Josua kh o Mose //xam kxao, Detronomi 31:1 8 [060. God keeps His promise, Deutoronomy 31:1-8]

061.Israel juahshi ku //koa cere //aeq ko Kanana !hore //ah shi uh se !ha,Nom 13 [061. Israel Explores Canaan, Números 13:1,2,17-33]
3:34

51. 061.Israel juahshi ku //koa cere //aeq ko Kanana !hore //ah shi uh se !ha,Nom 13 [061. Israel Explores Canaan, Números 13:1,2,17-33] (Apal)

063.01. !uh //hama !u’ui n!ang, Numeri 20:1-13 [063.01. Water from the Rock, Números 20:1-13]
2:07

52. 063.01. !uh //hama !u’ui n!ang, Numeri 20:1-13 [063.01. Water from the Rock, Números 20:1-13]

064. Nǂhamhsa kxae !oah kosin nǂham kuru /xoah ha /e ko nǂxai, Numerie 21:4-9 [064. The Poisonous Snakes, Números 21:4-9]
1:15

53. 064. Nǂhamhsa kxae !oah kosin nǂham kuru /xoah ha /e ko nǂxai, Numerie 21:4-9 [064. The Poisonous Snakes, Números 21:4-9]

065. N#hoakxoa o !xumha, Numeri 22:22-41 [065. Balaam's Donkey & the Angel, Números 22:22-41]
4:06

54. 065. N#hoakxoa o !xumha, Numeri 22:22-41 [065. Balaam's Donkey & the Angel, Números 22:22-41]

069. Ku N//oqo Nǂabea o Ai ga ka kxuia, Josua 8:1-29 [069. Ai destroyed, Xosué 8:1-29]
5:51

55. 069. Ku N//oqo Nǂabea o Ai ga ka kxuia, Josua 8:1-29 [069. Ai destroyed, Xosué 8:1-29]

070. //a ha kokxui toansi, Josua 24:13-18 [070. The covenant renewed, Xosué 24:13-18]
1:40

56. 070. //a ha kokxui toansi, Josua 24:13-18 [070. The covenant renewed, Xosué 24:13-18]

071. Kxaice //aea !xu kho n#ain!a ha /e ko Samuel, 1 Samuel 3:1-14 [071. The Lord Calls Samuel, 1 Samuel 3:1-14]
3:15

57. 071. Kxaice //aea !xu kho n#ain!a ha /e ko Samuel, 1 Samuel 3:1-14 [071. The Lord Calls Samuel, 1 Samuel 3:1-14]

073.//ama Daniel /a ǂom tsih ha koh !oa /ua ha /e ko !hai !oroh !ing, Daniel 6 [073. Daniel in the Lion’s Den, Daniel 5:30,6:1-27]
6:06

58. 073.//ama Daniel /a ǂom tsih ha koh !oa /ua ha /e ko !hai !oroh !ing, Daniel 6 [073. Daniel in the Lion’s Den, Daniel 5:30,6:1-27]

074.01. Samuel ko ≠xuh Dabe /a ha //aixa, 1 Samuela 16:1-13 [074.01. David anointed as king, 1 Samuel 16:1-13]
2:50

59. 074.01. Samuel ko ≠xuh Dabe /a ha //aixa, 1 Samuela 16:1-13 [074.01. David anointed as king, 1 Samuel 16:1-13]

075.01. Dabe !hao !ang //aixasa n≠ih ku //ama, 2 Samuela 7:8-17 [075.01. David's descendent to reign forever, 2 Samuel 7]
1:52

60. 075.01. Dabe !hao !ang //aixasa n≠ih ku //ama, 2 Samuela 7:8-17 [075.01. David's descendent to reign forever, 2 Samuel 7]

076. //aixa !xu koh Ha te koqobese /xom tju n!ang, Jeremi 17:1-11 [076. Various Teachings about curse & blessing, Jer 17:1-11]
1:45

61. 076. //aixa !xu koh Ha te koqobese /xom tju n!ang, Jeremi 17:1-11 [076. Various Teachings about curse & blessing, Jer 17:1-11]

077. !xu xai te ku /a jah, Jeremi 17:5-10 [077. Various Teachings about curse and blessing, Jer 17:5-10]
1:08

62. 077. !xu xai te ku /a jah, Jeremi 17:5-10 [077. Various Teachings about curse and blessing, Jer 17:5-10]

078, //aixa !xu kxae ≠aoa !xu sa uhe ko n/hao, Kxace //aixasi 18:17-39 [078. God More Powerful Than The Gods, 1Kings 18:17-39]
4:49

63. 078, //aixa !xu kxae ≠aoa !xu sa uhe ko n/hao, Kxace //aixasi 18:17-39 [078. God More Powerful Than The Gods, 1Kings 18:17-39]

//ai`ah o Jesu Xristuh ga, Matteu 1:18-25 [Joseph accepts Jesus as his son, Mateo 1:18-25]
3:16

64. //ai`ah o Jesu Xristuh ga, Matteu 1:18-25 [Joseph accepts Jesus as his son, Mateo 1:18-25]

081.Genealogy of Jesus, Joseph accepts Jesus as his son, Mat - Track 65
1:40

65. 081.Genealogy of Jesus, Joseph accepts Jesus as his son, Mat - Track 65

082. //ha’aia o Jesu ga ku n≠i ga n/e, Luka 1:26-38 [082. The Birth of Jesus Foretold, Lucas 1:26-38]
2:07

66. 082. //ha’aia o Jesu ga ku n≠i ga n/e, Luka 1:26-38 [082. The Birth of Jesus Foretold, Lucas 1:26-38]

083. Jesu //hai ha /e, Luka 2:1-7 [083. The Birth of Jesus, Lucas 2:1-7]
1:08

67. 083. Jesu //hai ha /e, Luka 2:1-7 [083. The Birth of Jesus, Lucas 2:1-7]

084. Gu !uikxao sa o Bethlehemhe'asi, Luka 2:8-21 [084. The Shepherds'Visit, Lucas 2:8-21]
2:15

68. 084. Gu !uikxao sa o Bethlehemhe'asi, Luka 2:8-21 [084. The Shepherds'Visit, Lucas 2:8-21]

086.01. Johanea o /umkxao, Mattao, 3:1-12 [086.01. Xoán the Baptist Prepares the Way, Mateo 3:1-12]
2:19

70. 086.01. Johanea o /umkxao, Mattao, 3:1-12 [086.01. Xoán the Baptist Prepares the Way, Mateo 3:1-12]

086.02. Johane ku /um Jesu, Mattao 3:13-17 [086.02. Xoán Baptises Jesus, Mateo 3:13-17]
1:04

71. 086.02. Johane ku /um Jesu, Mattao 3:13-17 [086.02. Xoán Baptises Jesus, Mateo 3:13-17]

087. Guhma o !xu ma, Johane 1:29-37 [087. The Lamb of God (Testemuño of Xoán), Xoán 1:29-37]
1:22

72. 087. Guhma o !xu ma, Johane 1:29-37 [087. The Lamb of God (Testemuño of Xoán), Xoán 1:29-37]

88. Jesu ku dusea ha /e ko /a'atsi, Mattao 4:1-11 [88. The Temptations of Jesus, Mateo 4:1-11]
2:05

73. 88. Jesu ku dusea ha /e ko /a'atsi, Mattao 4:1-11 [88. The Temptations of Jesus, Mateo 4:1-11]

089. Jesu ku n!haro ha n!haro gu kxaosi ko !huri !o'o, Mattao 5:1-12 [089. Jesus teaches on the mountain, Mateo 5:1-12]
1:31

74. 089. Jesu ku n!haro ha n!haro gu kxaosi ko !huri !o'o, Mattao 5:1-12 [089. Jesus teaches on the mountain, Mateo 5:1-12]

090. Ka Juhn/ui /oa ce //kai ha /e, Johane 3:1-21 [090. God Loves You, Believe in the Son of God, Xoán 3:1-21]
3:40

75. 090. Ka Juhn/ui /oa ce //kai ha /e, Johane 3:1-21 [090. God Loves You, Believe in the Son of God, Xoán 3:1-21]

091. Tsuiáh koh hoá ha /e koh !hom /ah, Johane 8:1-11 [091. The woman caught in adultery, Xoán 8: 1-11]
1:40

76. 091. Tsuiáh koh hoá ha /e koh !hom /ah, Johane 8:1-11 [091. The woman caught in adultery, Xoán 8: 1-11]

092.01.Samaritana o ha jah, Luka 10:25-37 [092.01 The Good Samaritan, Lucas 10:25-37]
2:00

77. 092.01.Samaritana o ha jah, Luka 10:25-37 [092.01 The Good Samaritan, Lucas 10:25-37]

092.02. Jesu !hao Martha sa Maria, LukA 10:38-42 [092.02. At Home with Mary & Martha, Lucas 10:38-42]
1:01

78. 092.02. Jesu !hao Martha sa Maria, LukA 10:38-42 [092.02. At Home with Mary & Martha, Lucas 10:38-42]

093. Jesu !auh ha n!haro gukxaosa o kxaice hiasi, Mattao 4:18-22 [093. Jesus calls some Disciples, Mateo 4:18-22]
0:52

79. 093. Jesu !auh ha n!haro gukxaosa o kxaice hiasi, Mattao 4:18-22 [093. Jesus calls some Disciples, Mateo 4:18-22]

094.01. Jesu /a kxace n!haro gukxaosi, Johanne 1:35-51 [094.01. Jesus calls Philip and Nathanael, Xoán 1:35-51]
3:29

80. 094.01. Jesu /a kxace n!haro gukxaosi, Johanne 1:35-51 [094.01. Jesus calls Philip and Nathanael, Xoán 1:35-51]

095.01. Fariseers kesing Sadduseertsi ku gare //koa sa o n≠isi are a khoe se [095.01. The demand for a sign, Mateo 16:1-12]
2:23

81. 095.01. Fariseers kesing Sadduseertsi ku gare //koa sa o n≠isi are a khoe se [095.01. The demand for a sign, Mateo 16:1-12]

095.02. Peter Declared that Jesus is the Messiah, Mateo 16
1:16

82. 095.02. Peter Declared that Jesus is the Messiah, Mateo 16

095.03. Jesus Predicts His Death, Mateo 16:21-28
1:45

83. 095.03. Jesus Predicts His Death, Mateo 16:21-28

097. Jesu ku du /a Juhsa ≠ai ko //koa Ja'a, Mattao 4:23-25 [097. Jesus Did Good Deeds for Many People, Mateo 4:23-25]
0:52

84. 097. Jesu ku du /a Juhsa ≠ai ko //koa Ja'a, Mattao 4:23-25 [097. Jesus Did Good Deeds for Many People, Mateo 4:23-25]

099.01. The Demon-possessed Boy, Marcos 5:1-20
3:06

85. 099.01. The Demon-possessed Boy, Marcos 5:1-20

100. Jesu si kho #uru#uru n//aqesa o tien he kho nxae/kae o ..., Lukah 17:11-19 [100. Ten Healed from Leprosy: Lucas 17:11-19]
1:26

87. 100. Jesu si kho #uru#uru n//aqesa o tien he kho nxae/kae o ..., Lukah 17:11-19 [100. Ten Healed from Leprosy: Lucas 17:11-19]

101. Jesu ku nǂih nǂuruah juhsa nǂih., Mattaio 8:14-17 [101. Jesus heals many, Mateo 8:14-17]
0:48

88. 101. Jesu ku nǂih nǂuruah juhsa nǂih., Mattaio 8:14-17 [101. Jesus heals many, Mateo 8:14-17]

102. !hoan ku zaohsi si !hae ha /e Jesu koh nǂi hoá khoe, Johane 9:1-12 [102. Jesus heals a man born blind, Xoán 9:1-12]
1:46

89. 102. !hoan ku zaohsi si !hae ha /e Jesu koh nǂi hoá khoe, Johane 9:1-12 [102. Jesus heals a man born blind, Xoán 9:1-12]

103. Jesu si kho n‡ai ‡urua !ah kho kxae maqa /kau, Marku 9:14-29 [103. Jesus Heals a Boy with an unclean spirit, Marcos 9:14-29]
3:17

90. 103. Jesu si kho n‡ai ‡urua !ah kho kxae maqa /kau, Marku 9:14-29 [103. Jesus Heals a Boy with an unclean spirit, Marcos 9:14-29]

104. Jesu ku nǂih nǂuruah juhsa nǂih., Matteu 9:1-8 [104. Jesus heals a paralytic, Mateo 9:1-8]
1:14

91. 104. Jesu ku nǂih nǂuruah juhsa nǂih., Matteu 9:1-8 [104. Jesus heals a paralytic, Mateo 9:1-8]

107.01. #oa#oasia o ghua n!a'a kesi Mhari 'm sa #aqbe n!aa, Lukah 15:1-24 [107.01. The Parable of the Lost Sheep and Coin, Lucas 15:1-10]
2:24

92. 107.01. #oa#oasia o ghua n!a'a kesi Mhari 'm sa #aqbe n!aa, Lukah 15:1-24 [107.01. The Parable of the Lost Sheep and Coin, Lucas 15:1-10]

107.02. ‡oa‡oasia o ba ku kxoa ha !ah tsa, Lukah 15:11-24 [107.02. The Parable of O fillo perdido, Lucas 15:11-24]
2:27

93. 107.02. ‡oa‡oasia o ba ku kxoa ha !ah tsa, Lukah 15:11-24 [107.02. The Parable of O fillo perdido, Lucas 15:11-24]

109. Jesu n≠i !ham a khoe ko tsauh ha !aon te guh tsauah tammadima ko !haì, Luka [109. 109. Jesus raises a dead girl&heals a sick woman, L]
2:41

94. 109. Jesu n≠i !ham a khoe ko tsauh ha !aon te guh tsauah tammadima ko !haì, Luka [109. 109. Jesus raises a dead girl&heals a sick woman, L]

110. Jesu ku n#ai #urua !hoa n#ham, Marku 2:1-12 [110. Jesus Heals a Paralytic, Marcos 2:1-12]
2:14

95. 110. Jesu ku n#ai #urua !hoa n#ham, Marku 2:1-12 [110. Jesus Heals a Paralytic, Marcos 2:1-12]

112. esu ku n//hae tca ha te o !han o !xu ma, Johane 5:17-26 [112. The Authority of the Son, Xoán 5:17-26]
2:18

96. 112. esu ku n//hae tca ha te o !han o !xu ma, Johane 5:17-26 [112. The Authority of the Son, Xoán 5:17-26]

114. Jesu n≠ii cuh n≠auh //a//abu ma`qah, Mattao 8:23-27 [114. Jesus Calms a Storm, Mateo 8:23-27]
0:50

97. 114. Jesu n≠ii cuh n≠auh //a//abu ma`qah, Mattao 8:23-27 [114. Jesus Calms a Storm, Mateo 8:23-27]

115. Jesu /a juhsa n≠i ≠aoa tsama sa o ≠hao ko `msi, Matau 14:13-21 [115. Jesus Feeds the 5000, Matt. 14:13-21]
1:44

98. 115. Jesu /a juhsa n≠i ≠aoa tsama sa o ≠hao ko `msi, Matau 14:13-21 [115. Jesus Feeds the 5000, Matt. 14:13-21]

116. Jesu ku nǂhaoa !xom //asi, Mataio 14:22-36 [116. Jesus Walks on the Water, Mateo 14:22-36]
2:00

99. 116. Jesu ku nǂhaoa !xom //asi, Mataio 14:22-36 [116. Jesus Walks on the Water, Mateo 14:22-36]

117. ≠oa≠oasia o !um sa Toto kxao ga, Lukah 18:1-8 [117. The Parable of the Persistent Widow, Lucas 18:1-8]
1:32

100. 117. ≠oa≠oasia o !um sa Toto kxao ga, Lukah 18:1-8 [117. The Parable of the Persistent Widow, Lucas 18:1-8]

118. #oa#oasia o Farisaia o #hanu#inx !ahkxao khota #hanu mhari... Lukah 18:9-14 [118. The Pharisee and Tax Collector, Lucas 18:9-14]
1:37

101. 118. #oa#oasia o Farisaia o #hanu#inx !ahkxao khota #hanu mhari... Lukah 18:9-14 [118. The Pharisee and Tax Collector, Lucas 18:9-14]

119. //koa-kwoasi ko N/eh tuih !ang, Matau 20:1-16 [119. Labourers in the Vineyard, Mateo 20:1-16]
2:29

102. 119. //koa-kwoasi ko N/eh tuih !ang, Matau 20:1-16 [119. Labourers in the Vineyard, Mateo 20:1-16]

120. Judesi //kaikxaosi si kho /a khoe ko ≠inx /a Shi !kuh Jesu, Johane 11:45-53 [120. Religious Leaders Decided to kill Jesus, Xoán 11:45-53]
1:41

103. 120. Judesi //kaikxaosi si kho /a khoe ko ≠inx /a Shi !kuh Jesu, Johane 11:45-53 [120. Religious Leaders Decided to kill Jesus, Xoán 11:45-53]

121. #oa#oasia o Laseru khesi !hoa kxae //ai ga, Lukah 16:19-31 [121. The Rich Man And Lazarus, Lucas 16:19-31]
2:37

104. 121. #oa#oasia o Laseru khesi !hoa kxae //ai ga, Lukah 16:19-31 [121. The Rich Man And Lazarus, Lucas 16:19-31]

123. Jesu o !hama ku uaha !xu Ba !ang khoeá, Johane 14:1-6 [123. Jesus is the Way, Xoán 14:1-6]
0:52

105. 123. Jesu o !hama ku uaha !xu Ba !ang khoeá, Johane 14:1-6 [123. Jesus is the Way, Xoán 14:1-6]

124.01. N//ha ‡asara Joa'u he, Mattao 7:1-12 [124.01. Judging Others, Mateo 7:1-12]
2:05

106. 124.01. N//ha ‡asara Joa'u he, Mattao 7:1-12 [124.01. Judging Others, Mateo 7:1-12]

124.02. !amasia tsema kesi ka ga caoa, Mattao 7: 13-20 [124.02. The Narrow & Wide Gate, Mateo 7:13-20]
1:20

107. 124.02. !amasia tsema kesi ka ga caoa, Mattao 7: 13-20 [124.02. The Narrow & Wide Gate, Mateo 7:13-20]

124.03. Tsa'a n/inx du, Mattao 7: 21-19 [124.03. True and False Disciples, Mateo 7:21-29]
1:42

108. 124.03. Tsa'a n/inx du, Mattao 7: 21-19 [124.03. True and False Disciples, Mateo 7:21-29]

125. ǂoaǂoasiá o //xarakxao ka, Luka 8:4-15 [125. The parable of the Sower, Lucas 8:4-15]
2:06

109. 125. ǂoaǂoasiá o //xarakxao ka, Luka 8:4-15 [125. The parable of the Sower, Lucas 8:4-15]

127.01. Jesu ku /a dibi ko jah, Marko 10:13-16 [127.01. Jesus blesses the children, Marcos 10:13-16]
0:46

110. 127.01. Jesu ku /a dibi ko jah, Marko 10:13-16 [127.01. Jesus blesses the children, Marcos 10:13-16]

128.01. 128. Ha joe re o !an!anci ko //aikhaoa o n/a’a ga, Mateu 18:1-9 [128.01. The greatest in the kingdom of heaven, Mateo 18]
1:35

111. 128.01. 128. Ha joe re o !an!anci ko //aikhaoa o n/a’a ga, Mateu 18:1-9 [128.01. The greatest in the kingdom of heaven, Mateo 18]

130. Jesu ku n!haro ha n!haro gukxaosi ko /xom, Matteu 6:7-15 [130. The Lords Oración, Mateo 6:7-15]
1:17

112. 130. Jesu ku n!haro ha n!haro gukxaosi ko /xom, Matteu 6:7-15 [130. The Lords Oración, Mateo 6:7-15]

131. Jesu !haroh ha !harohgukxaosi, Luka 11:2-4 [131. Jesus teaches on Oración, Lucas 11:2-4]
0:44

113. 131. Jesu !haroh ha !harohgukxaosi, Luka 11:2-4 [131. Jesus teaches on Oración, Lucas 11:2-4]

133. N//ah #inx#inx i!a /esi ko /xhoa, Mattao 6:25-34 [133. Do Not Be Anxious, Mateo 6:25-34]
2:14

114. 133. N//ah #inx#inx i!a /esi ko /xhoa, Mattao 6:25-34 [133. Do Not Be Anxious, Mateo 6:25-34]

134. H'uia kho o !huri !o'o, Lukah 9:28-36 [134. The Transfiguration, Lucas 9:28-36]
2:11

115. 134. H'uia kho o !huri !o'o, Lukah 9:28-36 [134. The Transfiguration, Lucas 9:28-36]

135. Petru ku kokxui !xha tci/e’e, Lukah 9:18-22 [135. Peter’s confession of Christ, Lucas 9:18-22]
0:58

116. 135. Petru ku kokxui !xha tci/e’e, Lukah 9:18-22 [135. Peter’s confession of Christ, Lucas 9:18-22]

136. Jesu !kabi dungi te ku !amg ma Jerusalem n!anx, Mattao 21:1-11 [136. Jesus comes to Jerusalem as King, Mateo 21:1-11]
2:07

117. 136. Jesu !kabi dungi te ku !amg ma Jerusalem n!anx, Mattao 21:1-11 [136. Jesus comes to Jerusalem as King, Mateo 21:1-11]

138. Jesu ku //hae //aea o kxa/oh toasi ga, Marko 13:1-13 [138. The Destruction of the Temple, Marcos 13:1-13]
2:31

118. 138. Jesu ku //hae //aea o kxa/oh toasi ga, Marko 13:1-13 [138. The Destruction of the Temple, Marcos 13:1-13]

139. Toto'ah o 'm //kxae n#haua ga, Marko 14:12-16 [139.The Lord's Supper (The Passover Lamb), Marcos 14:12-16]
0:58

119. 139. Toto'ah o 'm //kxae n#haua ga, Marko 14:12-16 [139.The Lord's Supper (The Passover Lamb), Marcos 14:12-16]

140.01. Jesu !kai ku /abe ka le Betanie, Matau 26:1-13 [140.01. Plot to Kill Jesus&Anointed at Bethany,Matt 26:1-13]
1:59

120. 140.01. Jesu !kai ku /abe ka le Betanie, Matau 26:1-13 [140.01. Plot to Kill Jesus&Anointed at Bethany,Matt 26:1-13]

140.02. Juda kxoa ≠inxa o Jesu kha !koa//aia, Matau 26:14-25 [140.02. Judas Agrees to Betray Jesus Matt 26:14-25]
1:57

121. 140.02. Juda kxoa ≠inxa o Jesu kha !koa//aia, Matau 26:14-25 [140.02. Judas Agrees to Betray Jesus Matt 26:14-25]

140.03. /u'u 'm, Matau 26:26-30 [140.03. The Last Supper, Matt 26:26-30]
0:59

122. 140.03. /u'u 'm, Matau 26:26-30 [140.03. The Last Supper, Matt 26:26-30]

140.04. Jesu ku !xaua Petru, Matau 26:31-35 [140.04. Jesus Predicts Peter’s denial, Mateo 26:31-35]
1:02

123. 140.04. Jesu ku !xaua Petru, Matau 26:31-35 [140.04. Jesus Predicts Peter’s denial, Mateo 26:31-35]

141. Gaqesia o /u'u 'm #aua ga, Lukah 22:7-23 [141. The Institution of the Last Supper, Lucas 22:7-23]
3:50

124. 141. Gaqesia o /u'u 'm #aua ga, Lukah 22:7-23 [141. The Institution of the Last Supper, Lucas 22:7-23]

142.01. Jesu Kho o Getsemah !anx, Mattau 26:36-46 [142.01. Gethsemane, Mateo 26:36-46]
1:48

125. 142.01. Jesu Kho o Getsemah !anx, Mattau 26:36-46 [142.01. Gethsemane, Mateo 26:36-46]

142.02.//haikxaosi ku guh Jesu, Mattau 26:47-56 [142.02. Jesus arrested, Matt26:47-56]
2:11

126. 142.02.//haikxaosi ku guh Jesu, Mattau 26:47-56 [142.02. Jesus arrested, Matt26:47-56]

145.01. Jesu n!unxa Pilatu /a'a n!anx, Mattao 27:11-14 [145.01. Jesus Before Pilate, Mateo 27:11-14]
0:48

127. 145.01. Jesu n!unxa Pilatu /a'a n!anx, Mattao 27:11-14 [145.01. Jesus Before Pilate, Mateo 27:11-14]

145.02. Tshi //ua o Jesu Xristu ga, Mattao 27:32-44 [145.02. The Crucifixion of Jesus, Mateo 27:32-44]
2:17

128. 145.02. Tshi //ua o Jesu Xristu ga, Mattao 27:32-44 [145.02. The Crucifixion of Jesus, Mateo 27:32-44]

145.03. Jesu ku !kai, Mattao 27:45-50 [145.03. The Death of Jesus, Mateo 27:45-50]
0:59

129. 145.03. Jesu ku !kai, Mattao 27:45-50 [145.03. The Death of Jesus, Mateo 27:45-50]

145.04. Jesu ama ku !kum ka /e, Mattao 27:57-66 [145.04. The Burial of Jesus, Mateo 27:57-66]
1:54

130. 145.04. Jesu ama ku !kum ka /e, Mattao 27:57-66 [145.04. The Burial of Jesus, Mateo 27:57-66]

147. Jesu tsi tsaua !'kai, Mattao 28:1-15 [147. The Resurrection of Jesus, Mateo 28:1-15]
2:51

131. 147. Jesu tsi tsaua !'kai, Mattao 28:1-15 [147. The Resurrection of Jesus, Mateo 28:1-15]

149. Jesu kho n//ae n/inx tca Maqa Kaqusi te ku tsi..., Handeling 1:3-11 [149. Promise of the Holy Spirit, the Ascension, Actos 1:3-11]
1:41

132. 149. Jesu kho n//ae n/inx tca Maqa Kaqusi te ku tsi..., Handeling 1:3-11 [149. Promise of the Holy Spirit, the Ascension, Actos 1:3-11]

150. Jesu che !a'a n/aqa, Lukah 24:50-53 [150. The Ascension, Lucas 24:50-53]
0:32

133. 150. Jesu che !a'a n/aqa, Lukah 24:50-53 [150. The Ascension, Lucas 24:50-53]

151. Jesu n#ai hoa ha /e ko ha n!haro ku kxaosi, Mattao 28:16-20 [151. The Great Commission, Mateo 28:16-20]
1:09

134. 151. Jesu n#ai hoa ha /e ko ha n!haro ku kxaosi, Mattao 28:16-20 [151. The Great Commission, Mateo 28:16-20]

152. Jusa koh o khoroh N!ani he koh mani shi /esi, Acts2:36-47 [152. The Early Church, Actos 2:36-47]
2:19

135. 152. Jusa koh o khoroh N!ani he koh mani shi /esi, Acts2:36-47 [152. The Early Church, Actos 2:36-47]

153. Filipu kesi !hoan o Etopia ma, !gusi //koa 8:26-40 [153. Philip and the Ethiopian, Actos 8:26-40]
2:42

136. 153. Filipu kesi !hoan o Etopia ma, !gusi //koa 8:26-40 [153. Philip and the Ethiopian, Actos 8:26-40]

155. ≠omkxaosi tsi ni du ≠oah tca Xristus ko o dua, Romeine 15:1-6 [155. The Weak and the Strong, romanos 15:1-6]
1:12

137. 155. ≠omkxaosi tsi ni du ≠oah tca Xristus ko o dua, Romeine 15:1-6 [155. The Weak and the Strong, romanos 15:1-6]

158. !xu o //ah, 1 John 1:5-10 [158. Walking in the Light, 1 Xoán 1:5-10]
0:56

138. 158. !xu o //ah, 1 John 1:5-10 [158. Walking in the Light, 1 Xoán 1:5-10]

160. N/aqa ze khota kxa/o'o ze n//a'a !hoa, //a!oah /a 21:1-8 [160. Future of believers & unbelievers, Revelación 21:1-8]
1:56

139. 160. N/aqa ze khota kxa/o'o ze n//a'a !hoa, //a!oah /a 21:1-8 [160. Future of believers & unbelievers, Revelación 21:1-8]

161.//aikhao /haxua o /xu ga kesi //aikhao /haxua o ghum ga...., N//axua 22 [161.The Throne of God & of the Lamb (Eternity), Rev22:1-21]
4:36

140. 161.//aikhao /haxua o /xu ga kesi //aikhao /haxua o ghum ga...., N//axua 22 [161.The Throne of God & of the Lamb (Eternity), Rev22:1-21]

162. Ju sa du tsi toh kesi ju sa du tsisa /oan toh, Psalm 1:1-6 [162. Blessed is the one..., Psalm 1]
1:09

141. 162. Ju sa du tsi toh kesi ju sa du tsisa /oan toh, Psalm 1:1-6 [162. Blessed is the one..., Psalm 1]

163.01. xomkxaosi ku sham huikxaosa o !oqa, !gaushi //koa 6:1-7 [163.01. The choosing of the seven, Actos 6:1-7]
1:41

142. 163.01. xomkxaosi ku sham huikxaosa o !oqa, !gaushi //koa 6:1-7 [163.01. The choosing of the seven, Actos 6:1-7]

163.02. Stefanua /kxaiqce shi koh tshi //a !oh, !gaushi //koa 6:8-15 [163.02. Stephen seized, Actos 6:8-15]
1:29

143. 163.02. Stefanua /kxaiqce shi koh tshi //a !oh, !gaushi //koa 6:8-15 [163.02. Stephen seized, Actos 6:8-15]

164. ≠omkxaosi sao n!haikxaosi sao !xu hesi, Epheser 6:10-20 [164. The armour of God, Efesios 6:10-20]
2:08

144. 164. ≠omkxaosi sao n!haikxaosi sao !xu hesi, Epheser 6:10-20 [164. The armour of God, Efesios 6:10-20]

168. //koa o Maqa gaqa Si ga, Johane 16:5-15 [168. The Work of the Holy Spirit, Xoán 16:5-15]
1:48

145. 168. //koa o Maqa gaqa Si ga, Johane 16:5-15 [168. The Work of the Holy Spirit, Xoán 16:5-15]

169. -ǂanx a kurukxao, Eccl 12:1-14 [169. Remember your Creator, Eclesiastés 12:1-14]
3:04

146. 169. -ǂanx a kurukxao, Eccl 12:1-14 [169. Remember your Creator, Eclesiastés 12:1-14]

170. Ju /ui waqasa /hoe Jesu //aih dii, Timote 3:10-13 [170. A final charge to Timothy, 2 Timoteo 3:10-13]
1:03

147. 170. Ju /ui waqasa /hoe Jesu //aih dii, Timote 3:10-13 [170. A final charge to Timothy, 2 Timoteo 3:10-13]

171. The fall of Babylon, Rev 18:1-24 - Track 148
6:37

148. 171. The fall of Babylon, Rev 18:1-24 - Track 148

Notas sobre a gravación

Jesu koh n!haroh ha n!haroh kuu kxaosi koh n!huri!o, Mattau 5:1-12 ▪ 118. #oah #oahsia o fariseerah o n#anu#i !angkxoa kotaTollenaarah o mari //aih-//aihkxoa kah, Luka 18:9-14 ▪ Jesu n!hua Pilatua o ju n≠`habe n/ho n!ang, Jesu ku tsih ha /ee`e, Jesu ku !aih, Jesu ama`h ku n!hom ka /ee`e ▪ Jesu n#i ho ha /e ko ha n!harokxaosi

Descargas

Copyright © 2023,2024,2021,2022,2025,2020,2019,2018,2017 BSN & SeedCo. Content copyright Bible Society Namibia (BSN) and Seed Company. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Contacte connosco for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

Información relacionada

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons