unfoldingWord 48 - Jisasi Ukackam Mesayai

unfoldingWord 48 - Jisasi Ukackam Mesayai

Raamwerk: Genesis 1-3, 6, 14, 22; Exodus 12, 20; 2 Samuel 7; Hebrews 3:1-6, 4:14-5:10, 7:1-8:13, 9:11-10:18; Revelation 21

Skripnommer: 1248

Taal: Gadsup

Gehoor: General

Genre: Bible Stories & Teac

Doel: Evangelism; Teaching

Bybelaanhaling: Paraphrase

Status: Approved

Skrips is basiese riglyne vir vertaling en opname in ander tale. Hulle moet so nodig aangepas word dat hulle verstaanbaar en relevant is vir elke verskillende kultuur en taal. Sommige terme en konsepte wat gebruik word, het moontlik meer verduideliking nodig of selfs heeltemal vervang of weggelaat word.

Skripteks

Kocti makanamac inarun namac uwandanimi awokufic mukemoni. Manda andawac iyem wemoni. Adamiuc, Ivi kanda awokuc waric mukeni Koctin yiyikarac ewayomi, yika pukiruc iyem wemoni. Mana makakac mini waric ukanowani Koctimi ayemoni.

Satana memasinkac mini anayokin yeremi Ivin afenanac danimi Adamiuc Iviuc yekanda manda andaic eni Koctin afokewanic enoyo. Yekanda manda andaic oyomponi masicden iniya wainta yic mandeni pukinteno.

Adamiuc, Iviuc numoc ure tampi andaic oyomponi masiden anecne anon anankaonini yeni Koctin namac manakim wayomi dakakenoyo. Micni mukani masiden iniya wainta mac-yinkeyomi manda wantim mac-yinkani, Koctin namaci manakinic iyemukeno. Koctin namac manakim wayon andai numofoni dakakemonifo Kocti yewaekemi manakim wan ani indiremi uwisemoni.

Kocti ukacden temi, icnaen Ivin anakinke maya ukukemi Satana acnom dasacnanami Satana ukukaekemi wen akani arafintemi. Mini anda macni mukemi. Satana, Mesaiyan aruranami Kocti Jisasi puinanipate ukuka ankantemi eran aminami Jisasi, Satananic erani masicdempaci kipa ankemi. Amucna orande acnaempaci Kocti Jisasim micnuremi mini manan afoctafic emi.

Micnu dayomi Kocti nomponi mana maka dawac uremi weni sipikimi wenka yindun munkoyouni yofaemoni. Micni mana mukami masiden numokim weyon iniya wainta pukintenofo, Kocti Jisasin kinkaci masiden iniya wainta wenkin yindum mukeyouni yofaemi.

Amunac orande yankakaonimi, man dafisiruc anasi wanta yofaeni sipisipi arureni Koctimpac akonke ureni anasi wantayic numo daon yinkenofo. Mini akonke iyen numo kicpayinkemino. Jisasi weni Anom Man Dafisin wemi. Weni wen o foni akonke uremi masicdem mana makakac kena iniya waintauyic numo kipayinkemi. Jisasi weni antekam waintam wemi masicdeuyic maku maremi yenyic numokac pucyinkemi.

Kocti Abrahamin tamemi temi, "Masicden yike fumununi enkinkaci amankafic intenone." Jisasi Abrahamin anakinkem wanini masicden yike fumununi wenkinkaci amankafic enoyo. Jisasinkaci yindum munkir anda foni yenyic numokinkena kipayinkani Abrahamin anawasinic eno.

Kocti Abrahaminan tenimi wenakac Aisakin aruren akonkec onosirem micnonimi Kocti sipisipi akac amemoni, mini sipisipi Aisakinic maku maremi Aisaki pa wemoni. Ikeunamati numo ayac umacde pukinanam wanami Kocti wen akac Jisasimi ikeunamatic makuni maremi pukemi.

Kocti Isipic iniya wainta kipan kipan aran darar indemi Israiliuc mana mana ankunan temi, ayokuc sipisipi akac arurekaci wenic uwowaci ona namasakaci tefac tefac kaci afoko. Micnu rukanaci Kocti uwo onenaci yeyankenac ikenyic oc intauc iye yirino. Micnoninani Pasowa wen teno.

Jisasi i weni iken namakac putinkanin Pasowa sipisipim wemi. Wenkim mana numowac iyem wanimi anteckanim wemi yeyankanin omakic ewayon nurami arenoyo. Iyec Jisasinkac yindum munkinte yafo wenic uwofoni yenyic numo daoyintemi, Koctinic arami yeankantemi.

Kocti Israilic iniya waintauc namac waya timan andaemoni newarafi weyar ukac dukaniuni wenoyo. Afo make oyam waya timam kinkuyenimi masicden iniya wainta namaci, micnuremi mandeken Koctinic anasi wantaic meno Jisasinkac yindum mukeyouye.

Mosesi anom profetim wemi Koctin awaya tiyimemonifo Jisasi wemac yeankakani wemonino. Weni Koctim wemi masicden andanda uwaren tenafoni, weni Koctim wem micnemoni. Micni mukani Jisasinan teni Koctin Awayani weno teno.

Kocti Kin Davitin ukacden temi, wen anakinke maya yikoyunic emi Koctinic anasi wantakac dafisintemino ticpake. Jisasi weni Koctin Akaci wemi, weni Mesaiya wemi yikoyunic intemi.

Daviti weni Israiluc yikoyumi wemonifo Jisasi weni masicden makac makac kenu yikoyumi wemi wantemi. Weni umwaeken kuminaninkaci weni weninkimi anteckan anda namac nanayintin namaci wanonami.

Verwante inligting

Woorde van Lewe - GRN het oudio-evangelieboodskappe in duisende tale wat Bybelgebaseerde boodskappe bevat oor verlossing en Christelike lewe.

Gratis aflaaie - Hier vind u al die belangrikste GRN boodskap skrips in verskeie tale, plus prente en ander verwante materiaal, wat beskikbaar is om af te laai.

Die GRN Oudiobiblioteek - Evangelistiese en basiese Bybelonderrigmateriaal wat geskik is vir die behoefte en kultuur van die mense in 'n verskeidenheid style en formate.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?