unfoldingWord 41 - Allah ba’as Isa min al maytin

unfoldingWord 41 - Allah ba’as Isa min al maytin

Raamwerk: Matthew 27:62-28:15; Mark 16:1-11; Luke 24:1-12; John 20:1-18

Skripnommer: 1241

Taal: Arabic, Chadian

Gehoor: General

Genre: Bible Stories & Teac

Doel: Evangelism; Teaching

Bybelaanhaling: Paraphrase

Status: Approved

Skrips is basiese riglyne vir vertaling en opname in ander tale. Hulle moet so nodig aangepas word dat hulle verstaanbaar en relevant is vir elke verskillende kultuur en taal. Sommige terme en konsepte wat gebruik word, het moontlik meer verduideliking nodig of selfs heeltemal vervang of weggelaat word.

Skripteks

Ba’ad al askar salabo le Isa fi l- salib. al chuyuukh al yahuud gaalo le Bilaatus: « Isa alkaddab gaal hu yab’as min al maytin ba’ad talata ayaam. Wajib wahid ya’haris al khabur achaan le al talamiza ma yeju yi sirgu l- janazita. Achaan kan gidiiro sawwo da, bigulu hu ba’as min al maytin. »

Bilaatus gaal: « Waddu askar bi’harusu l- khabur. » Wa khatto askar le ya’harusu l- khabur achaan nadum ma yagdar yeji yasrig janazit Isa. Wa khalaas talaso l - hajar al saddo beya al khabur.

Wakit moot hana Isa ambakir hagga da, yom al sabit, mamnu le ayyi nadum le yakhdim fi l- yom da. Akit mafi ayyi zool min talamiz hana Isa wassal al khabur. Wa ba’ad yom al sabit sub’ha al a’had al awiin jahazaan le yamchaan fi l - khabur hana Isa wa dayirat yi subbaan rihaat fi l- janazit Isa.

Gubbal al awiin ma yau’salo, hasal zilzal chaddid. khalaas Malak wa’id nazal min al sama dardagah l- hajar al sado foga l- da wa ga’ad foga. Al Malak da ga’id yi rari zey al bar’raga. Fi l- wakid da al askar chaffo, khalaas daffago zey maytin.

Wakid al awiin wislaan khabur, al Malak gaal lehaan: « Maa ti khaffaan, Isa mafia hini, hu ba’as michil kalam al hu oora, ta’alaan tawagaan al khabur wa chiifaan. » Khalaas al awiin tawagaan khabur wa chaafaan bakan al khatto foga janaza hin Isa. Lakin al janaza maafia.

Khalaas al Malak kalam le awiin wa gaal lehaan: « Amchaan khabaraan talamiz kadar Isa ba’as min al mayitin, wa hu gadam leeku fi dar al Jalil. »

Al awiin ajabaan, wa firhaan ziaada wa jaaraan achaan yi khabaran talamiz be khabar al haluu.

Ba’ad al awiin machian le yi waddu khabar al haluu le talamiz, tawali Isa zaar lehaan. Hiina saajadaan fi gidam Isa. Khalaas Isa gaal lehaan: « Ma ti kaffaan, amchaan khabaraan le talamizi ni l- laago fi daar al Jalil. Fi bakan da humma yi chuufuni. »

Verwante inligting

Woorde van Lewe - GRN het oudio-evangelieboodskappe in duisende tale wat Bybelgebaseerde boodskappe bevat oor verlossing en Christelike lewe.

Gratis aflaaie - Hier vind u al die belangrikste GRN boodskap skrips in verskeie tale, plus prente en ander verwante materiaal, wat beskikbaar is om af te laai.

Die GRN Oudiobiblioteek - Evangelistiese en basiese Bybelonderrigmateriaal wat geskik is vir die behoefte en kultuur van die mense in 'n verskeidenheid style en formate.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?