unfoldingWord 10 - Etakrãtapa bue buchãndjiwa

unfoldingWord 10 - Etakrãtapa bue buchãndjiwa

Zusammenfassung: Exodus 5-10

Skript Nummer: 1210

Sprache: Ache

Zuschauer: General

Genre: Bible Stories & Teac

Zweck: Evangelism; Teaching

Bibelzitat: Paraphrase

Status: Approved

Skripte dienen als grundlegende Richtlinie für die Übersetzung und Aufnahme in anderen Sprachen. Sie sollten, soweit erforderlich, angepasst werden, um sie für die jeweilige Kultur und Sprache verständlich und relevant zu machen. Einige der verwendeten Begriffe und Konzepte müssen unter Umständen ausführlicher erklärt oder sogar ersetzt oder ganz entfernt werden.

Skript Text

Moise emi Aaron oma faraon endape. Gogi inama idjape: „Go nonga Apã Wachu djawuma djepe: Wedja ga mondo cho irõndy wywy owã dje ekõandy puare.“ Faraon rõ wendu djuellã. Wedja djuellã Israel irõndy owã okryra gatupe. Go buare biri puy wachu reko gogi wywype, bita chidja wapyllãechewã.

Go wyche faraon wedja djuellã Israel irõndy wywype. Go buare Apã Wachu buema mondo etakrãtapa bue buchã ekõandy Egipto llabu. Bue buchã rupi, wechãma mondo faraonpe, idja rõ chidjaeche faraondji, idja rõ chidjaeche emi duwe Egipto pua apã nonga wywydji.

Apã Wachu ruwama ypurã Nilo pirãndji. Faraon rõ wedja djuellã, Israel irõndy wywy owã.

Gobu Apã Wachu buema breke tãrã ekõandy Egiptope. Gobu faraon pukama Moisepe, breke matãmbawã. Breke wywy manombabu djepe, faraon djã rõ krere buchã wyche, wedjallã Israel irõndy wywy wẽwã ekõandy Egipto puare.

Gobu Apã Wachu buema chikõ tãrã, emi buema beru tãrã buchã. Faraon pukama Moise emi Aaronpe, djawuma idjape, bue buchã krãpĩmbu, Israel irõndy wywy wẽ kua Egipto puare. Moise pukabu, Apã Wachu matãmbama beru wywy Egipto puare. Go wyche faraon djã rõ krere buchã, wedjallã Israel irõndy wywy owã dja ipo wyrydjiware.

Gobu Apã Wachu buema mondo achy buchã Egipto pua we wywy llabu, gobu manombama. Faraon djã rõ krere buchã mĩmbyre. Gobu wedjallã wyche Israel irõndy wywy owã.

Gobu Apã Wachu kiuma Moisepe, djapi mondowã krembo ywadji faraon chã ruwa. Go nonga djapobu, wẽma bu kaita buchã Egipto pua wywydji, Israel irõndy rõ eche gatu wywy. Apã Wachu rõ faraon djã krereare, gobu faraon wedjallã wyche Israel irõndy wywy owã dja ipo wyrydjiware.

Gobu Apã Wachu buema mondo baky ã’ã, go buchãma bue pechepyre wywy ekõandy Egiptope, emi pachopa djono toka puagi wywy. Gobu faraon pukama Moisepe, Aaronpe emi, inama: “Cho djãpã buchã pendje Apã chã ruwa. Pendje wẽ kua cho ekõandy puare kowebu.” Gobu Moise puka Apã Wachupe, gobu baky ã’ã kadjãmbama.

Faraon rõ bue buchã djapoma emi, dja djã rõ krere buchã. Wedjallã wyche Israel irõndy wywy owã dja ipo wyrydjiware.

Gobu Apã Wachu buema mondo tãrã buchã beky Egiptope. Beky upama bue pechepyre baky ã’ã pachollãwegi.

Gobu Apã Wachu buema mondo chãwã wachu brewipychã krey puku rãwe. Chãwã wachudjiwa, Egipto puagi wywy dja tapy puare wẽllã tokape. Israel irõndy llambatype rõ bype gatu.

Go tõwachu bue buchã krãpĩmbu, faraon wedja djuellã wyche, Israel irõndy wywy owã idja ipo wyrydjiware. Faraon wendu djuellã buare Apã Wachu inawe, Apã Wachu buewerã wyche bue buchã, go rupi rõ krãpĩwerã. Go bue buchã rupi faraon djã djawu duwe nongawerã.

Verwandte Informationen

Worte des Lebens - GRN hat Audio-Gospel-Botschaften in tausenden von Sprachen, beinhaltet bibelbasierte Botschaften über die Erettung und das christliche Leben.

Freie Downloads - Hier findet man alle GRN Botschaften, Schriften in vielen Sprachen, plus Bilder und andere verwandte Materialien, verfügbar zum Download.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons