英語 語言
語言名稱: 英語
ISO語言代碼: eng
語言範圍: ISO Language
語言狀態: Verified
GRN語言編號: 5185
IETF Language Tag: en
download 下載
英語的樣本
下載 mv-audio-video-samples.s3.amazonaws.com/audio-samples/B1152_NT_mixe tula.mp3
英語的錄音
這些錄音專為傳授基本聖經知識和把福音帶給那些不識字或屬口頭文化,未得之民而設計的。
Recordings in related languages

好消息 (in Black English Vernacular [English: Black Vernacular])
40 个音頻聖經課程,带有可選圖片。包括從創造到基督的聖經概述,以及關於基督徒生活的教導。適合用於傳揚福音和植堂。

好消息 (in English: British)
40 個帶圖片的視聽聖經課程。包括從創造到基督的聖經概述,以及關於基督徒生活的教導。適合用於傳揚福音和植堂。 For use with the picture books.

好消息 (in English: USA)
40 個帶圖片的視聽聖經課程。包括從創造到基督的聖經概述,以及關於基督徒生活的教導。適合用於傳揚福音和植堂。 Intended for those with English as a second language.

好消息^ (in English: British)
40 个音頻聖經課程,带有可選圖片。包括從創造到基督的聖經概述,以及關於基督徒生活的教導。適合用於傳揚福音和植堂。 For use without picture books.

看, 聽, 行 1與上帝一起開始 (Sunday Sch) (in English: Canada)
聖經影音故事系列編號1書是關于亞當,諾亞,約伯,亞伯拉罕的, 可用於傳福音,建立教會,和系統性的基督教教導.

看, 聽, 行 1與上帝一起開始 (Sunday Sch) (in English: East Africa)
聖經影音故事系列編號1書是關于亞當,諾亞,約伯,亞伯拉罕的, 可用於傳福音,建立教會,和系統性的基督教教導.

看, 聽, 行 2 神的勇士 (Sunday Sch) (in English: East Africa)
聖經影音故事系列編號2書是關于雅各,約瑟,摩西的.可用於傳福音,建立教會和系統性的基督教教導.

看, 聽, 行 3 通過上帝的勝利 (in English: USA)
聖經影音故事系列編號3書是關于約書亞,底波拉,基甸,參孫的. 可用於傳福音,建立教會,和系統性的基督教教導. Musical Selection used by permission from The Institute for Biblical Worship at The Southern Baptist Theological Seminary. Louisville, Kentucky USA.

看, 聽, 行 3 通過上帝的勝利 (Sunday Sch) (in English: East Africa)
聖經影音故事系列編號3書是關于約書亞,底波拉,基甸,參孫的. 可用於傳福音,建立教會,和系統性的基督教教導.

看, 聽, 行 4 上帝的僕人 (in English: USA)
聖經影音故事系列編號4書是關于路得,撒母耳,大衛,以利亞的. 可用於傳福音,建立教會,和系統性的基督教教導. Musical Selection used by permission from The Institute for Biblical Worship at The Southern Baptist Theological Seminary. Louisville, Kentucky USA.

看, 聽, 行 4 上帝的僕人 (Sunday Sch) (in English: Canada)
聖經影音故事系列編號4書是關于路得,撒母耳,大衛,以利亞的. 可用於傳福音,建立教會,和系統性的基督教教導.

看, 聽, 行 4 上帝的僕人 (Sunday Sch) (in English: East Africa)
聖經影音故事系列編號4書是關于路得,撒母耳,大衛,以利亞的. 可用於傳福音,建立教會,和系統性的基督教教導.

看, 聽, 行 5 爲神受試煉 (in English: East Africa)
聖經影音故事系列編號5書是關于以利沙,但以理,約拿,尼希米,以斯帖的. 可用於傳福音,建立教會,和系統性的基督教教導.

看, 聽, 行 5 爲神受試煉 (in English: USA)
聖經影音故事系列編號5書是關于以利沙,但以理,約拿,尼希米,以斯帖的. 可用於傳福音,建立教會,和系統性的基督教教導. Musical Selection used by permission from The Institute for Biblical Worship at The Southern Baptist Theological Seminary. Louisville, Kentucky USA.

看, 聽, 行 5 爲神受試煉 (Sunday Sch) (in English: East Africa)
聖經影音故事系列編號5書是關于以利沙,但以理,約拿,尼希米,以斯帖的. 可用於傳福音,建立教會,和系統性的基督教教導.

看, 聽, 行 6 耶穌 - 教師與醫治者 (in English: East Africa)
聖經影音故事系列編號6書是關于馬太福音和馬可福音的耶稣. 可用於傳福音,建立教會,和系統性的基督教教導.

看, 聽, 行 6 耶穌 - 教師與醫治者 (in English: USA)
聖經影音故事系列編號6書是關于馬太福音和馬可福音的耶稣. 可用於傳福音,建立教會,和系統性的基督教教導. Musical Selection used by permission from The Institute for Biblical Worship at The Southern Baptist Theological Seminary. Louisville, Kentucky USA.

看, 聽, 行 6 耶穌 - 教師與醫治者 (S Sch) (in English: Canada)
聖經影音故事系列編號6書是關于馬太福音和馬可福音的耶稣. 可用於傳福音,建立教會,和系統性的基督教教導.

看, 聽, 行 6 耶穌 - 教師與醫治者 (Sunday Sch) (in English: East Africa)
聖經影音故事系列編號6書是關于馬太福音和馬可福音的耶稣. 可用於傳福音,建立教會,和系統性的基督教教導.

看, 聽, 行 7 耶穌 - 主和救主 (in English: USA)
聖經影音故事系列編號7書是關于路加福音和約翰福音的耶稣. 可用於傳福音,建立教會,和系統性的基督教教導. Musical Selection used by permission from The Institute for Biblical Worship at The Southern Baptist Theological Seminary. Louisville, Kentucky USA.

看, 聽, 行 7 耶穌 - 主和救主 (Sunday Sch) (in English: East Africa)
聖經影音故事系列編號7書是關于路加福音和約翰福音的耶稣. 可用於傳福音,建立教會,和系統性的基督教教導.

看, 聽, 行 8 聖靈的作為 (in English: USA)
聖經影音故事系列編號8書是關于保羅和早期教會. 可用於傳福音,建立教會,和系統性的基督教教導. Musical Selection used by permission from The Institute for Biblical Worship at The Southern Baptist Theological Seminary. Louisville, Kentucky USA.

看, 聽, 行 8 聖靈的作為 (Sunday Sch) (in English: East Africa)
聖經影音故事系列編號8書是關于保羅和早期教會. 可用於傳福音,建立教會,和系統性的基督教教導.

01. Who is God? (in English: Southern Africa)
A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 1st of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.

02. Who is God & How do we get to know Him? (in English: Southern Africa)
A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 2nd of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.

03. What Followers of God believe (in English: Southern Africa)
A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 3rd of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.![]()

04. God & Creation (in English: Southern Africa)
A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 4th of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.![]()

05. The Fall of Mankind (in English: Southern Africa)
A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 5th of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.

06. Man's Condition After the Fall (in English: Southern Africa)
A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 6th of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.

07. God's Commitment to Mankind (in English: Southern Africa)
A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 7th of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.

08. A Promise of Hope (in English: Southern Africa)
A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 8th of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.

09. The Purpose of Life (in English: Southern Africa)
A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 9th of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.

10. What is Sin? (in English: Southern Africa)
A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 10th of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.![]()

11. What is Faith? (in English: Southern Africa)
A simple theological curriculum about the God of the Bible and the Christian faith The 11th of 11 programs in the Discovering the Wonder of God series.![]()

圖米 - the Talking Tiger (in English: Southern Africa)
以會說話的毛絨玩具老虎突米一系列簡短的聊天來向受到貧困、患病、虐待等受傷的孩子們傳達上帝的安慰和愛護 A series of interactive stories for children in need, to be played on a Megavoice audio player placed in the pouch of the soft toy tiger buddy – with appropriate support and followup.

A. Truths of the Christian Faith (in English: USA)
簡短的音頻聖經故事和福音信息,解釋救恩並提供基本的基督教教義。每個節目都是特別定制以與文化相關,可能包括詩歌和音樂。 Intended for those with English as a second language. Musical Selection used by permission from The Institute for Biblical Worship at The Southern Baptist Theological Seminary. Louisville, Kentucky USA.

Can God Forgive Me? (in English: Aboriginal)
簡短的音頻聖經故事和福音信息,解釋救恩並提供基本的基督教教義。每個節目都是特別定制以與文化相關,可能包括詩歌和音樂。

Can God Forgive Me? (in Black English Vernacular [English: Black Vernacular])
簡短的音頻聖經故事和福音信息,解釋救恩並提供基本的基督教教義。每個節目都是特別定制以與文化相關,可能包括詩歌和音樂。

Can God Forgive Me? (in English: British)
簡短的音頻聖經故事和福音信息,解釋救恩並提供基本的基督教教義。每個節目都是特別定制以與文化相關,可能包括詩歌和音樂。

Can God Forgive Me? (in English: Nigeria)
簡短的音頻聖經故事和福音信息,解釋救恩並提供基本的基督教教義。每個節目都是特別定制以與文化相關,可能包括詩歌和音樂。

Comfort for the Heart (in English: USA)
簡短的音頻聖經故事和福音信息,解釋救恩並提供基本的基督教教義。每個節目都是特別定制以與文化相關,可能包括詩歌和音樂。 Intended for those with English as a second language.

New Hope for the Hopeless (for refugees) (in English: USA)
簡短的音頻聖經故事和福音信息,解釋救恩並提供基本的基督教教義。每個節目都是特別定制以與文化相關,可能包括詩歌和音樂。 Intended for those with English as a second language. Musical Selection used by permission from The Institute for Biblical Worship at The Southern Baptist Theological Seminary. Louisville, Kentucky USA.

Welcome to the United States of America (in English: USA)
簡短的音頻聖經故事和福音信息,解釋救恩並提供基本的基督教教義。每個節目都是特別定制以與文化相關,可能包括詩歌和音樂。 Intended for those with English as a second language.![]()

A Welcome to Travellers (in English: British)
簡短的音頻聖經故事和福音信息,解釋救恩並提供基本的基督教教義。每個節目都是特別定制以與文化相關,可能包括詩歌和音樂。

A Welcome to Travellers (in English: USA)
簡短的音頻聖經故事和福音信息,解釋救恩並提供基本的基督教教義。每個節目都是特別定制以與文化相關,可能包括詩歌和音樂。

好消息 For Young People (in English: British)
簡短的音頻聖經故事和福音信息,解釋救恩並提供基本的基督教教義。每個節目都是特別定制以與文化相關,可能包括詩歌和音樂。

生命之道 (in English: Canadian-Alaskan Indian)
簡短的音頻聖經故事和福音信息,解釋救恩並提供基本的基督教教義。每個節目都是特別定制以與文化相關,可能包括詩歌和音樂。

生命之道 2 w/ ARAPAHOE (in English: American Indian)
簡短的音頻聖經故事和福音信息,解釋救恩並提供基本的基督教教義。每個節目都是特別定制以與文化相關,可能包括詩歌和音樂。 In English, with testimony, spoken by Arapahoes; includes some songs in ARAPAHOE

耶穌,難民 (in English: USA)
簡短的音頻聖經故事和福音信息,解釋救恩並提供基本的基督教教義。每個節目都是特別定制以與文化相關,可能包括詩歌和音樂。 Musical Selection used by permission from The Institute for Biblical Worship at The Southern Baptist Theological Seminary. Louisville, Kentucky USA.

The Bride (in English: Southern Africa)
故事或比喻的戲劇節目 With performing artist Marié du Toit and music by Johan Kelber. This recording was digitised and is distributed by GRN with the permission of MEMA Media.

Broken Pieces - No More! (in English: Aboriginal)
基督教音樂,歌曲和贊美詩的彙編. A selection of the best songs in English, Kunwinjku, Djambarrpuyngu, Kriol, Torres Strait etc. recorded at the 1997 Darwin Songwriters workshop.

The Buck Stops Here - Addiction Part 1 (in English: Southern Africa)
教育讀物涵蓋公共利益的內容,例如健康,農業,商業,文學和其他教育領域. ![]()

The Buck Stops Here - Addiction Part 2 (in English: Southern Africa)
教育讀物涵蓋公共利益的內容,例如健康,農業,商業,文學和其他教育領域. ![]()

Colin's Favourate Hymns (in English: Southern Africa)
基督教音樂,歌曲和贊美詩的彙編. The music pieces are interpreted by Joshua Prinsloo, tuned to 432 Hz.

Colin the Companion Talks (in English: Southern Africa)
教育讀物涵蓋公共利益的內容,例如健康,農業,商業,文學和其他教育領域. Motivations and variables for Alzheimer care applied practically in the chats:
• Focusing on creating comfort and a positive environment – flourishing.
• Each chat is a ‘frozen moment’, the introduction of Colin as friend and ‘being there’ is repeated de novo. There is no sequence of ‘events’ or story line weaved through the successive chats.
• Since it is assumed that the senses are affected less by cognitive damage, there is an underlying sorting matrix: the five senses. To assist cataloguing, Themes are provided. (However, it is understood that the senses also have neurological links to the brain; thus, this is not pretended as a winning recipe – only momentary comfort and recreation.)
• The cub must be present and confirm ‘being there’ by ‘care moments’ – hug, touch, soft laugh, etc.
• Introducing simple, unadulterated humour (without an agenda) – help patients focus on flourishing within the situation. This is also accompanied by a distinctive reassuring soft laugh (Colin chuckle).
• In preliminary stages, involve care-worker – guidance given in square brackets. In later stages, the interaction follows it course.
• Building interaction without overloading the patients with questions and taking their mind off the here and now.
• Avoiding excessive direct questions. Use guiding questions and prompts. Simplify posed questions. At times, ‘Yes’ and ‘No’ will suffice.
• Sharing experience with view to immediate pleasure – short-term care and matters current to the chat. The presentation is in ‘frozen-moment’ present tense for sharing.
• Avoiding alluding to past or future times. Focus on the situation of a shared experience.
• Since patients have difficulty remembering, no ‘homework’ or tasks flowing from the chats can be given.
• Since memory is the problem, the chats steer away from inculcating insights or problem-solving. Work from the senses at hand and the associated experience.
• Giving the patient say in the situation, by providing options (lying down or sitting up, choosing flowers, etc.).
• Incorporating simple, basic exercise to guide patients and help them enjoy the chat.
• Breaking tasks into simple, manageable bits/steps.
• Where possible within the interaction process, we avoid instructing; rather indicate or demonstrate how actions should take place.
• Presenting a simple, one-dimensional narrative with an uncomplicated story line, which involves the patient.
• The chats progress incrementally. During the progress, more complex concepts and words are filtered in – to exercise the brain (albeit on subconscious level).
• The interplay of sound effects and ‘mood music’ is used to calm the patients and make them feel special.
• As an appeal to their subconscious, a recreational phrase, at times, mantra, is inserted after each chat. Since the ‘appeal’ is to the subconscious, these final phrases provide a certain leeway. They may use references to God in a responsible, discerning and caring way, without evangelising or aiming to convert (see the examples in the chats). The main aim is a ‘final phrase to comfort’, not ‘a thought to remember’.
• The chats are structured in a way that allows the music to enhance the narrative or blend in with the final recreational phrase. Thus the choice of music should be ‘chat-specific’ to a degree, although generally provide a soothing and comforting background sound. Again, religious music would also be acceptable, if it adheres to the mentioned criteria.(For this mix we used 432Hz calming tunes.)![]()

CRAZY - Golden Oldies with a touch of Bipolar (in English: Southern Africa)
教育讀物涵蓋公共利益的內容,例如健康,農業,商業,文學和其他教育領域. Hein attends a stage performance by performing artist Marié du Toit and pianist Bram Potgieter. The show forms part of program to raise awareness about Mental Health on campus at the Cape Town University of Technology. Hein finds it a highly cool and enlightening show - jazz songs presented with a bipolar "twist". After the show Marié shares her testimony with Hein. She has been battling with Bipolar for many years herself. The program is touching and inspiring. Hein also has an interview with Bram. The tunes are well-known. The lyrics were adapted brilliantly by Marié in order raise awareness, share information and most of all give hope to people living with Bipolar Mood Disorder and their significant others. Filmed and recorded for GRNSA by Hugenote Media. Director of the production: Dan de Koker. Guest presenter: Hein Poole. Copyright of adapted lyrics: Marié du Toit.

Grace - A 見證 of FORGIVENESS (in English: Southern Africa)
故事或比喻的戲劇節目 The most powerful act is Love. The most liberating act is Forgiveness. Although the story of Grace Dube played out in the nineties, the story of Forgiveness is timeless. That’s why we should keep on telling it. Our sincere thanks to thePLAN, MEMA Media, and film director & producer Regardt van den Bergh for their permission to distribute this content free of charge via this platform.

HIV & Aids Discussions (in English: Southern Africa)
教育讀物涵蓋公共利益的內容,例如健康,農業,商業,文學和其他教育領域. 3 audio only discussions about HIV & Aids.

HIV & Aids - straightforward about the basics (in English: Southern Africa)
教育讀物涵蓋公共利益的內容,例如健康,農業,商業,文學和其他教育領域. A short video featuring Hein Poole (https://www.imdb.com/name/nm3712748/bio) as a doctor, explaining straightforward basics about HIV & AIDs.

Move around for Jesus (in English: Aboriginal)
基督教音樂,歌曲和贊美詩的彙編. Selection of the best songs from the second Songwriters Workshop - May 1988

No More (in English: Southern Africa)
基督教音樂,歌曲和贊美詩的彙編. Genre: Afro-Pop. A prayer in song about Bipolar Mood Disorder. Copyright: Hein Poole (lyrics) and Joshua Prinsloo (composer). Recording done by Joshua Prinsloo. Music and compilation: Joshua Prinsloo. Hein wrote the lyrics after attending the stage performance, "CRAZY - Golden Oldies with a touch of Bipolar" and doing an interview with performing artist Marié du Toit after the show.

No More Tears (in English: Southern Africa)
故事或比喻的戲劇節目 This is a story of hope for those living with HIV and Aids and those living with them. The film script is based on a book by Cecile Perold published in 2002. ©Copyright: Christian Audio-Visual Action (CAVA). Producer: MEMA-Media. Distributed by GRN with permission.

Sing to the Lord (in English: Aboriginal)
基督教音樂,歌曲和贊美詩的彙編. Best of material recorded at first songwriters workshop Darwin May 1987

Somebody Bigger Than You and I (in English: Southern Africa)
基督教音樂,歌曲和贊美詩的彙編. Bonus track in honor of the Bipolar theme. To inspire and motivate when times are tough. By performing artist Marié du Toit. This song underwrites Marié's personal testimony that she shares in her interview with Hein Poole after a stage performance of "CRAZY Golden Oldies - with a touch of Bipolar".

歌曲 Across Our Land (in English: Aboriginal)
基督教音樂,歌曲和贊美詩的彙編. Selection of songs in various Aboriginal Languages, recorded at Songwriters workshops in 1987,1988 &1990. These are pretty good songs that were not included in other workshop tapes from those workshops.

The Bible, God's Word (in English: Aboriginal)
新基督徒的信條,要理問答,以及其他教導 Images based on Sweet Publishing Bible Illlustrations (sweetpublishing.com)
![Capturing Voices [Count It All Joy]](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-book.jpg)
Capturing Voices [Count It All Joy] (in 英語)
音頻版內容不限于聖經內容,也包含其他公開發行的文獻. Recorded by Christian Blind Mission Inc (CBMI) Australia. Also published by GR Australia as 'Capturing Voices', with 1990 revised Epilogue giving updated and wider ministry of GR.
![The Story in Luke's Gospel [Portions of 路加福音]](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-bible.jpg)
The Story in Luke's Gospel [Portions of 路加福音] (in English: British)
經過公認、翻譯的聖經其中一小部分的音頻和閲讀,幾乎不帶什麽評論。
下載 英語
speaker Language MP3 Audio Zip (6779.4MB)
headphones Language Low-MP3 Audio Zip (1583.2MB)
slideshow Language MP4 Slideshow Zip (7526.2MB)
其他來源的音頻、視頻
Audio Books of Christian Classics - English - (Free Christian Audio Books)
Broadcast audio/video - (TWR)
Christian videos, Bibles and songs in English - (SaveLongGod)
Christian Walk - English: Philippines - (Videoparables.org)
Jesus Film in English - (Jesus Film Project)
Jesus Film in English, North American Indigenous - (Jesus Film Project)
KING of GLORY - English - (Rock International)
The gospels - New International Version - (The Lumo Project)
The Promise - Bible Stories - English - (Story Runners)
The Story of Jesus for Children in English, African - (Jesus Film Project)
The Story of Jesus for Children in English, British - (Jesus Film Project)
The Way of Righteousness - English - (Rock International)
英語的其他名稱
英语
anglais
Anglais
Anglescina
Anglictina
Anglisy
Anglu
Angol
Bahasa Inggris
Engels
Engelsk
Engelska
Engelski
Englaisa
Englanti
Englesch
Engleza
Englisch
English (ISO語言名稱)
Inggris
Ingilizce
ingles
Inglés
Inglês
Inglese
Ingliz
Jezyk angielski
Kiingereza
Tiếng Anh
Αγγλικά
Английский
الإنجليزية
زبان انگلیسی
अंग्रज़ी
अंग्रेज़ी
இங்கிலீஷ்
ภาษาอังกฤษ
အင်္ဂလိပ်
說英語的地方
伯利茲 - Significant 語言
加拿大 - Official 語言
加納 - Significant 語言
博茨瓦納 - Significant 語言
圭亞那 - Significant 語言
多米尼加 - Significant 語言
新加坡 - Significant 語言
新西蘭 - Official 語言
格林納達 - Significant 語言
澳大利亞 - Official 語言
美國 - Official 語言
聖盧西亞 - Significant 語言
英國 - Official 語言 star
與英語有關的方言
- English Group - ISO Language Group
- 英語 (United Kingdom) - ISO Language [eng] volume_up
- English: Aboriginal (Australia) - Language Variety [eng] volume_up
- English: Africa (Sierra Leone) - Language Group [eng] volume_up
- English: American Indian (United States of America, Texas) - Language Variety [eng] volume_up
- English: Aruba - Language Variety [eng]
- English: Asian (Hong Kong) - Language Variety [eng] volume_up
- English: Bay Islands (Honduras, Islas de la Bahía) - Language Variety [eng]
- English: Belfast (United Kingdom) - Language Variety [eng]
- English: Bermudan - Language Variety [eng]
- English: British (United Kingdom, Greater London) - Language Variety [eng] volume_up
- English: Canada - Language Variety [eng] volume_up
- English: Canadian-Alaskan Indian (Canada) - Language Variety [eng] volume_up
- English: Cayman Islanda (Cayman Islands) - Language Variety [eng]
- English: Central Cumberland (United Kingdom) - Language Variety [eng]
- English: Dominican - Language Variety [eng]
- English: East Africa (Kenya) - Language Variety [eng] volume_up
- English: East Anglia (United Kingdom) - Language Variety [eng]
- English: Eire (Ireland) - Language Variety [eng] volume_up
- English: Geordie (United Kingdom) - Language Variety [eng]
- English: Glaswegian (Ireland) - Language Variety [eng]
- English: Grenada - Language Variety [eng] volume_up
- English: Gustavia (Saint Barthelemy) - Language Variety [eng]
- English: Hoi Toider (United States of America) - Language Variety [eng]
- English: India - Language Variety [eng] volume_up
- English: Liberian Standard - Language Variety [eng]
- English: Lowland Scottish (United Kingdom) - Language Variety [eng]
- English: Neo-Nyungar (Australia, Western Australia, South West) - Language Variety [eng]
- English: Newfoundland (Canada) - Language Variety [eng]
- English: Nigeria - Language Variety [eng] volume_up
- English: Norfolk (United Kingdom) - Language Variety [eng]
- English: Northern Ireland (United Kingdom, Northern Ireland) - Language Variety [eng] volume_up
- English: North Hiberno (Ireland) - Language Variety [eng]
- English: Philippines (Philippines, Visayas, Central Visayas) - Language Variety [eng] volume_up
- English: PNG Coastal (Papua New Guinea) - Language Variety [eng] volume_up
- English: Samana (Dominican Republic) - Language Variety [eng]
- English: Scouse (United Kingdom) - Language Variety [eng]
- English: Singlish (Singapore) - Language Variety [eng]
- English: South Hiberno (Ireland) - Language Variety [eng]
- English: St. Lucian (Saint Lucia) - Language Variety [eng]
- English: USA (United States of America) - Language Variety [eng] volume_up
- English: Yanito (Gibraltar) - Language Variety [eng]
- 英語 (Australia) - Language Variety [eng] volume_up
- Chinese Pidgin English (Nauru) - ISO Language [cpi]
- Equatorial Guinean Pidgin - ISO Language [fpe]
- Ghanaian Pidgin English (Ghana, Greater Accra) - ISO Language [gpe]
- Islander Creole English (Colombia, San Andrés y Providencia) - ISO Language [icr] volume_up
- Liberian Pidgin English - ISO Language [lir] volume_up
- Tobagonian English Creole (Trinidad and Tobago) - ISO Language [tgh]
- Vincentian English Creole (Saint Vincent and the Grenadines) - ISO Language [svc]
- 伯利茲克裏奧爾英語 (Belize) - ISO Language [bzj]
- 圭亞那克裏奧爾英語 (Guyana) - ISO Language [gyn]
- 安提瓜和巴布達克裏奧爾英語 (Saint Kitts and Nevis) - ISO Language [aig]
- 尼加拉瓜克裏奧爾英語 (Nicaragua) - ISO Language [bzk]
- 巴哈馬克裏奧爾英語 (Bahamas, The) - ISO Language [bah] volume_up
- 格林納達克裏奧爾英語 (Grenada) - ISO Language [gcl]
- 特克斯和凱科斯克裏奧爾英語 (Turks and Caicos Islands) - ISO Language [tch]
- 特立尼達克裏奧爾英語 (Trinidad and Tobago) - ISO Language [trf] volume_up
- 維爾京群島克裏奧爾英語 (US Virgin Islands) - ISO Language [vic]
說 英語 的組員
Abnaki-Penobscot ▪ Aborigine, Detribalized ▪ Aborigine, Southwest ▪ African-Americans ▪ Afro-Antiguan ▪ Afro-Caribbean ▪ Alaskan Athabascan ▪ Americans, U.S. ▪ Amerindian, Detribalized ▪ Anglo ▪ Anglo-Australian ▪ Anglo-Canadian ▪ Anglo-New Zealander ▪ Anglo-South African ▪ Antilles English-Speaking ▪ Arab, general ▪ Arapaho ▪ Atsugewi ▪ Bahamian ▪ Barbadian ▪ Bermudan, mixed ▪ Black African, general ▪ Brazilian, general ▪ British ▪ British, Scottish ▪ Cape Verdean ▪ Catawba ▪ Cayman Islanders ▪ Chehalis ▪ Chinese, general ▪ Chitimacha ▪ Chumash ▪ Clallam ▪ Coeur d'Alene ▪ Coloured ▪ Colville ▪ Coos, Hanis ▪ Cornish ▪ Cowlitz ▪ Cupeno ▪ Delaware ▪ Delaware, Unami ▪ English-Speaking, general ▪ Eskimo, Creole ▪ Eskimo, Western Canadian ▪ Eurasian ▪ Euronesian ▪ European, general ▪ Falkland Islanders ▪ Gilbraltarian ▪ Guam ▪ Gypsy, English, Romanichal ▪ Gypsy, Irish ▪ Han Chinese, Mandarin ▪ Hawaiian ▪ Holikachuk ▪ Honduran, English-Speaking ▪ Houma, Half-Choctaw ▪ Indian, English-Speaking ▪ Iowa ▪ Irish ▪ Irish Traveller, Shelta ▪ Iroquois ▪ Jamaicans ▪ Jew, English Speaking ▪ Kansa ▪ Kato ▪ Kawaiisu ▪ Kitsai ▪ Klamath-Modoc ▪ Kpelle, Liberia ▪ Ladakhi, Christian ▪ Lithuanian ▪ Lower Chinook ▪ Lumbee ▪ Makah ▪ Malaysians, English-Speaking ▪ Mandan ▪ Manx ▪ Miami ▪ Micronesians, English-Speaking ▪ Midway Islanders ▪ Miwok ▪ Mohegan-Montauk-Narragansett ▪ Namibians ▪ Nanticoke ▪ Ngarluma ▪ Nooksack ▪ North African, general ▪ Nunggubuyu ▪ Nyanja ▪ Nyigina ▪ Osage ▪ Otoe ▪ Pacific Islanders, general ▪ Palauan, English-Speaking ▪ Panamint ▪ Part-Indian ▪ Pawnee ▪ Pintupi ▪ Pitcairner, Norfolk ▪ Polynesian ▪ Powhatan ▪ Quileute ▪ Quinault, Lower Chehalis ▪ Saint Helena ▪ Sarnami Hindi ▪ Serrano ▪ Snohomish ▪ South Asian, general ▪ Tonkawa ▪ Tunica ▪ Turk, Meskhetian ▪ Turks and Caicos Creole English ▪ Tuscarora ▪ Twana ▪ Ulster Irish ▪ Virgin Islanders, English-Speaking ▪ Wampanoag ▪ Washo ▪ Watjari ▪ West Indian, general ▪ West Indian Mulatto ▪ Wichita ▪ Wintu ▪ Wiyot ▪ Wyandot ▪ Yazidi ▪ Yuchi ▪ Yuki ▪ Yurok
幫助GRN研究此語言
您能否提供信息、翻译或协助录制这种语言?您能否赞助录制这种语言或其他语言的音频文件? 聯繫GRN語言熱線.
請注意GRN是一個非營利組織,並且不支付翻譯者和語言助手。所有服務為自願提供。








![Romans [羅馬書]](https://static.globalrecordings.net/300x200/audio-nt-paul-church.jpg)

