Lựa chọn ngôn ngữ

mic

Chia sẻ

Chia sẻ đường dẫn

QR code for https://globalrecordings.net/program/66980

LLL8: Mahendo Ga Roho Mutakatifu [Nhìn, nghe và sống 8 Công việc của Đức Thánh Linh] - Kigiryama: Rabai

Bản nghe này có hữu ích không?

Hãy kể với chúng tôi

Quyển thứ 8 trong một loạt chuyện Kinh thánh dạng nghe nhìn về Ruth, Samuel, David, Elijah. Để truyền bá Kinh phúc âm, mở mang nhà thờ và dạy về đạo Thiên Chúa một cách có hệ thống

Tên chương trình: 66980
Các tin tức cập nhật: 35:26
Ngôn ngữ: Kigiryama: Rabai
description Đọc kịch bản
download Tải xuống

Chanziro [Lời giới thiệu (Lôøi giôùi thieäu) ▪ Lời giới thiệu (Lôøi giôùi thieäu: 2)]
0:34

1. Chanziro [Lời giới thiệu (Lôøi giôùi thieäu) ▪ Lời giới thiệu (Lôøi giôùi thieäu: 2)]

Jesu Yuna Enenda Mulunguni [Hình 1 (Hình 1: CHUÙA GIEÂ-XU THAÊNG THIEÂN VEÀ TRÔØI)]
1:24

2. Jesu Yuna Enenda Mulunguni [Hình 1 (Hình 1: CHUÙA GIEÂ-XU THAÊNG THIEÂN VEÀ TRÔØI)]

Roho Mutakatifu Wakudza Here Moho [Hình 2 (Hình 2: ÑÖÙC THAÙNH LINH HIEÄN ÑEÁN NHÖ LÖÛA)]
1:00

3. Roho Mutakatifu Wakudza Here Moho [Hình 2 (Hình 2: ÑÖÙC THAÙNH LINH HIEÄN ÑEÁN NHÖ LÖÛA)]

Petero Achiahumbiria Atu [Hình 3 (Hình 3: PHI-E-RÔ GIAÛNG CHO DAÂN CHUÙNG)]
1:29

4. Petero Achiahumbiria Atu [Hình 3 (Hình 3: PHI-E-RÔ GIAÛNG CHO DAÂN CHUÙNG)]

Lukolo Lwa Kanisa [Hình 4 (Hình 4: HOÄI THAÙNH CUÛA CHUÙA)]
1:22

5. Lukolo Lwa Kanisa [Hình 4 (Hình 4: HOÄI THAÙNH CUÛA CHUÙA)]

Chiwete Muvoyaji Yuna Phozwa [Hình 5 (Hình 5: CHÖÕA LAØNH NGÖÔØI QUEØ CHAÂN)]
1:17

6. Chiwete Muvoyaji Yuna Phozwa [Hình 5 (Hình 5: CHÖÕA LAØNH NGÖÔØI QUEØ CHAÂN)]

Petero Na Muchetu Ariye Kenga [Hình 6 (Hình 6: A-NA-NIA VAØ SA-PHI-RA NOÙI DOÁI)]
1:31

7. Petero Na Muchetu Ariye Kenga [Hình 6 (Hình 6: A-NA-NIA VAØ SA-PHI-RA NOÙI DOÁI)]

Stefano Wa Ulagwa [Hình 7 (Hình 7: EÂ-TIEÂN BÒ GIEÁT)]
1:27

8. Stefano Wa Ulagwa [Hình 7 (Hình 7: EÂ-TIEÂN BÒ GIEÁT)]

Musafiri Wa Chiethopia [Hình 8 (Hình 8: NGÖÔØI EÂ-THI-OÂ-BI)]
1:46

9. Musafiri Wa Chiethopia [Hình 8 (Hình 8: NGÖÔØI EÂ-THI-OÂ-BI)]

Petero Wa Loswa Kuhusu Anyama [Hình 9 (Hình 9: KHAÛI TÖÔÏNG CUÛA PHI-E-RÔ VEÀ NHÖÕNG CON THUÙ VAÄT)]
1:18

10. Petero Wa Loswa Kuhusu Anyama [Hình 9 (Hình 9: KHAÛI TÖÔÏNG CUÛA PHI-E-RÔ VEÀ NHÖÕNG CON THUÙ VAÄT)]

Petero Na Arumi [Hình 10 (Hình 10: PHI-E-RÔ VAØ NHÖÕNG NGÖÔØI LA MAÕ)]
1:47

11. Petero Na Arumi [Hình 10 (Hình 10: PHI-E-RÔ VAØ NHÖÕNG NGÖÔØI LA MAÕ)]

Petero Yu jela [Hình 11 (Hình 11: PHI-E-RÔ ÔÛ TRONG TUØ)]
1:25

12. Petero Yu jela [Hình 11 (Hình 11: PHI-E-RÔ ÔÛ TRONG TUØ)]

Petero Na Asenae [Hình 12 (Hình 12: PHI-E-RÔ VAØ CAÙC BAÏN)]
1:31

13. Petero Na Asenae [Hình 12 (Hình 12: PHI-E-RÔ VAØ CAÙC BAÏN)]

Mwangaza Na Muriro Kula Mulunguni [Hình 13 (Hình 13: AÙNH SAÙNG VAØ TIEÁNG PHAÙN TÖØ TRÔØI)]
1:24

14. Mwangaza Na Muriro Kula Mulunguni [Hình 13 (Hình 13: AÙNH SAÙNG VAØ TIEÁNG PHAÙN TÖØ TRÔØI)]

Paulo Ariye Chipofu Na Anania [Hình 14 (Hình 14: SAU-LÔ BÒ MUØ VAØ A-NA-NIA)]
1:18

15. Paulo Ariye Chipofu Na Anania [Hình 14 (Hình 14: SAU-LÔ BÒ MUØ VAØ A-NA-NIA)]

Kanisa Ravoyera Paulo Na Barinaba [Hình 15 (Hình 15: HOÄI THAÙNH CAÀU NGUYEÄN CHO SAU-LÔ VAØ BA-NA-BA)]
1:17

16. Kanisa Ravoyera Paulo Na Barinaba [Hình 15 (Hình 15: HOÄI THAÙNH CAÀU NGUYEÄN CHO SAU-LÔ VAØ BA-NA-BA)]

Paulo Wahubiri Kuhusu Jesu [Hình 16 (Hình 16: PHAO-LOÂ GIAÛNG VEÀ CHUÙA GIEÂ-XU)]
1:31

17. Paulo Wahubiri Kuhusu Jesu [Hình 16 (Hình 16: PHAO-LOÂ GIAÛNG VEÀ CHUÙA GIEÂ-XU)]

Kuloswa Kwa Paulo Kuhusu Mutu [Hình 17 (Hình 17: KHAÛI TÖÔÏNG CUÛA PHAO-LOÂ)]
1:14

18. Kuloswa Kwa Paulo Kuhusu Mutu [Hình 17 (Hình 17: KHAÛI TÖÔÏNG CUÛA PHAO-LOÂ)]

Paulo Na Sila Kahi Za Muhindiriko [Hình 18 (Hình 18: PHAO-LOÂ VAØ SI-LA TRONG CÔN ÑOÄNG ÑAÁT)]
1:43

19. Paulo Na Sila Kahi Za Muhindiriko [Hình 18 (Hình 18: PHAO-LOÂ VAØ SI-LA TRONG CÔN ÑOÄNG ÑAÁT)]

Paulo Na Madabahu Ga Mulungu Asiyemanywa [Hình 19 (Hình 19: PHAO-LOÂ VAØ BAØN THÔØ THAÀN KHOÂNG BIEÁT)]
1:35

20. Paulo Na Madabahu Ga Mulungu Asiyemanywa [Hình 19 (Hình 19: PHAO-LOÂ VAØ BAØN THÔØ THAÀN KHOÂNG BIEÁT)]

Paulo Yu Phirikwa Khotini [Hình 20 (Hình 20: PHAO-LOÂ BÒ DAÃN RA TOAØ)]
1:27

21. Paulo Yu Phirikwa Khotini [Hình 20 (Hình 20: PHAO-LOÂ BÒ DAÃN RA TOAØ)]

Anajeshi Awahi Kumutivya Paulo [Hình 21 (Hình 21: LÍNH CÖÙU PHAO-LOÂ KHOÛI TAY CUÛA NGÖÔØI DO THAÙI)]
1:28

22. Anajeshi Awahi Kumutivya Paulo [Hình 21 (Hình 21: LÍNH CÖÙU PHAO-LOÂ KHOÛI TAY CUÛA NGÖÔØI DO THAÙI)]

Paulo Yuna Muhubiria Mufalume [Hình 22 (Hình 22: PHAO-LOÂ GIAÛNG CHO VUA)]
1:26

23. Paulo Yuna Muhubiria Mufalume [Hình 22 (Hình 22: PHAO-LOÂ GIAÛNG CHO VUA)]

Paulo Mufungwa Wa Rumi [Hình 24 (Hình 24: PHAO-LOÂ BÒ TUØ TAÏI LA MAÕ)]
1:45

25. Paulo Mufungwa Wa Rumi [Hình 24 (Hình 24: PHAO-LOÂ BÒ TUØ TAÏI LA MAÕ)]

Tải xuống

Copyright © 2021 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Liên hệ với chúng tôi cho các câu hỏi về việc sử dụng được phép các bản ghi âm này hoặc để được phép phân phối lại chúng theo những cách khác với những cách được phép ở trên.

Thông tin liên quant

Lời Sự Sống - GRN có lưu trữ hàng ngàn thu âm của các lời dạy Phúc Âm bằng các thứ tiếng khác nhau bao gồm từ những thông điệp cơ bản từ Kinh thánh

Sử dụng nguồn dữ liệu nghe nhìn của GRN thế nào? 1- Chia sẻ lời răn sẽ dễ dàng - Bài này giới thiệu về một trong những cách khác nhau để sử dụng nguồn dữ liệu nghe nhìn cho từng mục

Băng nghe và video "Hãy nhìn, lắng nghe và sống" - Một bộ gồm 8 chương trình bao gồm 24 bức tranh, mỗi bức mô tả từng lời dạy Thiên Chúa giáo. Một series giới thiệu các nhân vật trong Kinh Cựu ước, cuộc đời của Chúa Jesu và các nhà thờ hồi mới thành lập

Maasai Arusha (Tanzania) Distribution - The Arusha Maasai spend most of their time collecting cows to add to their cattle herd, as it indicated a higher economic status.

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?