Zgjidhni një gjuhë

mic

unfoldingWord 27 - Samariac Wainta Awayani

unfoldingWord 27 - Samariac Wainta Awayani

Përvijimi: Luke 10:25-37

Numri i skriptit: 1227

Gjuhe: Gadsup

Audienca: General

Qëllimi: Evangelism; Teaching

Veçoritë: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Statusi: Approved

Skriptet janë udhëzime bazë për përkthimin dhe regjistrimin në gjuhë të tjera. Ato duhet të përshtaten sipas nevojës për t'i bërë të kuptueshme dhe relevante për çdo kulturë dhe gjuhë të ndryshme. Disa terma dhe koncepte të përdorura mund të kenë nevojë për më shumë shpjegime ose edhe të zëvendësohen ose të hiqen plotësisht.

Teksti i skenarit

Mana nurami, Jiuyic ake waya indicukani tiyimewa Jisasin amam makarani yeren temi, "Tisa-o inkecni urekaci wanana wan maranuno?" tiren indaemi. Jisasi mini wainta tamemi, "Koctinic ake wayasimi neci tantenafino?" tiren tamemi.

Mini ake waya indicukam wainta yewekem macnin temi. "Koctinic ake wayasimi macnin tikemi, Iyeno enic Koctinac anduntinkewac ayikarakac ono, amankinke namac, erantake namac omare indintinke namake. Micnurewaci en acnakac wanani wemakaci eyani ayeonac urewaci ayenon tirami." Jisasi tamemi, "Antecire tenamifo micnuremi eni wananawam wani maranonaminon," tiren tamemi.

Mini ake waya indicukam wainta weyani antecikeko tirani yeweken indaemi, "Iyeci ten tacnakac wenafinon?" tiren temi.

Jisasi mini indiremi yewekemi mana wayani tamemi. "Mana nurami mana Jiu wainta Jerusalempate Jerikoc owam asaci wemi."

"Mini wainta pa ankac wemami, kamore umo waintauc yemar uyacdeni areno. Wenic andandauc umacdem mandeni aro wami pukirarini yerere weno."

"Micnure wami, Jiu-uyic prisi iye indimi mini asaci kumemi. Man yokantin acnaric ukam wemi onami arukam wainta dukem wami nempataci yankacemi wemi. Arukam wainta ofaoko war indewami onamam payanic uremi wiran nanan indemi.

"Prisi yankacin acnaemi Livain nantinkena wainta mini asac manan kumemi. (Livaiuci Jiuci nantinke weni mam mackim prisiuc yofa auni weno.) Mini wainta weyandaci onami arukam wainta pa mikin dukami yere onamam payanic uremi kumemi.

"Mini wainta kanda yankacomi mana Samariac wainta mikac kumemi. (Samariauci Jiu-uc yinawasimi weni mapac wayic ukauni weno. Jiuci Sameriauc yifokauni weni manakin iye wauni weno.) Micnukami Samariac wainta mini Jiu wainta onaremi anon akun anecnem marankemi. Micnuremi mini wainta acnakac oremi ayokuficuremi arukankinkac damuankemi."

"Mini Samariac wainta arukam wainta kun dondekem wenic donkinkac demi awikem mana amucno ye wareyom mac ayawafac wami maro minkin demi wenkac dafisemi."

"Ena nurami mini Samariac wainta wirani indenipac wirar ukukemi monic mandekem makac antikam wainta manar amiremi tamemi, "Wenkac pa dafise wanakaci owekec yerec ena moniwac wenkaci ayac eona yewekec amenon," tiren tamemi.

Jisasi mini Samariac wainta awayani mini indim wainta tamiremi andaemi, "Inken indirikac efono? Mini wainta acnankinke iyeci arukam wainta acnakac wanafino?" Mini indim wainta yeweken Jisasin tamemi, "Samariac waintam mi arukam waintami akun aruakenino." Jisasi tamemi, "Orewaci eyandac mini wac uwaranon," tiren tamemi.

Informacione të lidhura

Fjalët e Jetës - Mesazhe audio të ungjillit në mijëra gjuhë që përmbajnë mesazhe të bazuara në Bibël rreth shpëtimit dhe jetesës së krishterë.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons