unfoldingWord 41 - Дэвэл гадэл мулэндыр Иисусос
Obrys: Matthew 27:62-28:15; Mark 16:1-11; Luke 24:1-12; John 20:1-18
Číslo skriptu: 1241
Jazyk: Romani, Baltic
publikum: General
Účel: Evangelism; Teaching
Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture
Postavenie: Approved
Skripty sú základnými usmerneniami pre preklad a nahrávanie do iných jazykov. Mali by byť podľa potreby prispôsobené, aby boli zrozumiteľné a relevantné pre každú odlišnú kultúru a jazyk. Niektoré použité termíny a koncepty môžu vyžadovať podrobnejšie vysvetlenie alebo môžu byť dokonca nahradené alebo úplne vynechané.
Text skriptu
Сыр салдаты прымардэ кэ трушул Иисусос, баро рашай и фарисеё явнэ кэ Пилато и пхэндэ лэскэ: «Адава мануш – хохано, сыр Ёв исыс джидо, ракирэлас, со проджяла трин дэвэс Ёв уштэла мулэндыр. Припхэн тэ чивэн манушэн, тэ ракхэн Лэс кай Ёв пашло, трин дэвэс, соб ученики тэ навычёрэн Трупо и тэ на пхэнэн манушэнгэ, со Ёв вштыя мулэндыр».
Пилато пхэндя: «Лэнте кокорэ манушэн и ракхэн лэско гробо, сыр тумэ гинэт дякэ кэрэн». Ёнэ гинэ и чидэ баро бар, соб никон тэ на заджял кэ гробо, и чидэ одой манушэн, соб никон тэ на чёрэл трупо Иисусоско.
Пэ авир дэвэс сыр мэя Иисусо сыс суббота. Дэ дава дэвэс нашты нисо тэ кэрэ, пал дава ученики на гинэ кэ Лэско гробо. А сыр прогия суббота, пэ авир дэвэс рано утроса, джювля камнэ тэ джя кэ гробо Иисусоско. Ёнэ лынэ ксил саво куч кхандэл соб тэ помакхэ Лэско трупо.
На догинэ джювля кэ гробница, сыр пхув сари лыя тэ тринскирэпэ. И болыбнастыр явья ангело. Ёв отлыя бар, саво закэрэлас дром кэ гробница, и бэстя пэ лэстэ. Ангило хачёлас саро сыр молния. Мануша савэ ракхэнас Иисусос паш гробница удыкхнэ лэс, передарандынэ, пэнэ пэ пхув, сыр мулэ.
Сыр джювля явнэ кэ гробница, ёнэ удыкхнэ ангелос. Ёв пхэндя лэнгэ: «На дарэн мандыр. Мэ джинав, со тумэ родэн Иисусос, нэ Лэс адай нанэ. Ёв уштыя мулэндыр, сыр и ракирэлас! Подыкхэн дэ гробница дыкхэна кокорэ». Джювля подыкхнэ дэ гробница и удыкхнэ штэто, кай пасёлас Иисусо. Лэско трупо одой на сыс.
Ангело пхэндя джювленгэ: «Джянте и пхэнэньте ученикэнгэ: «Иисусо вштыя мулэндыр, и Ёв дужакирэл тумэн дэ Галилея».
Джювля дрыван удивились и исыс лошалэ. Ёнэ прастандынэ кэ ученики Иисусоскирэ, соб тэ роспхэнэ лэнгэ со кэрдяпэ.
Сыр джювля джянас пиро дром, ангил лэндыр тэрдыя Иисусо. Ёнэ пэнэ ангил Лэстэ пэ пхув и облынэ Лэскирэ гэра. Иисусо пхэндя: «На дарэн. Джянте и пхэнэнте Мирэнгэ ученикэнгэ, соб ёнэ тэ джян дэ Галилея. Одой ёнэ удыкхэна Ман»