Yolŋu Matha भाषा
भाषेचे नाव: Yolŋu Matha
ISO भाषा कोड:
भाषा राज्य: Verified
GRN भाषा क्रमांक: 19472
IETF Language Tag:
ऑडियो रिकौर्डिंग Yolŋu Matha में उपलब्ध हैं
आमच्याकडे सध्या या भाषेत कोणतेही रेकॉर्डिंग उपलब्ध नाही.
Recordings in related languages
Manymak Dhäwu [चांगली बातमी] (in Gumatj)
चित्रांसह 40 विभागांमध्ये ऑडिओ-व्हिज्युअल बायबल धडे. सृष्टीपासून ख्रिस्तापर्यंतचे बायबलचे विहंगावलोकन आणि ख्रिश्चन जीवनावरील शिकवण समाविष्ट आहे. सुवार्तिकता आणि चर्च लावणी साठी.
जीवनाचे शब्द (in Gupapuyŋu [Gupapuyngu])
लहान ऑडिओ बायबल कथा आणि सुवार्तिक संदेश जे तारणाचे स्पष्टीकरण देतात आणि मूलभूत ख्रिश्चन शिकवण देतात. प्रत्येक कार्यक्रम हा स्क्रिप्टचा सानुकूलित आणि सांस्कृतिकदृष्ट्या संबंधित निवड असतो आणि त्यात गाणी आणि संगीत समाविष्ट असू शकते.
जीवनाचे शब्द (in Ritharrŋu [Ritharrngu])
लहान ऑडिओ बायबल कथा आणि सुवार्तिक संदेश जे तारणाचे स्पष्टीकरण देतात आणि मूलभूत ख्रिश्चन शिकवण देतात. प्रत्येक कार्यक्रम हा स्क्रिप्टचा सानुकूलित आणि सांस्कृतिकदृष्ट्या संबंधित निवड असतो आणि त्यात गाणी आणि संगीत समाविष्ट असू शकते.
योना, Christmas (in Wangurri)
लहान ऑडिओ बायबल कथा आणि सुवार्तिक संदेश जे तारणाचे स्पष्टीकरण देतात आणि मूलभूत ख्रिश्चन शिकवण देतात. प्रत्येक कार्यक्रम हा स्क्रिप्टचा सानुकूलित आणि सांस्कृतिकदृष्ट्या संबंधित निवड असतो आणि त्यात गाणी आणि संगीत समाविष्ट असू शकते.
Buyku Gospel Singers (in Dhaḻwaŋu [Dayi: Dhalwangu])
ख्रिश्चन संगीत, गाणी किंवा भजन यांचे संकलन. Recorded at Gaṉgaṉ
Dhuwalana Walu - Yirrkala Djamarrkuli [This is the day - Yirrkala Kids Club] (in Gumatj)
ख्रिश्चन संगीत, गाणी किंवा भजन यांचे संकलन.
Djesuwalnydja Yäkuy Ŋuli Djuḻkmaram [गाणी for Spiritual Warfare] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
मिश्र गाणी आणि पवित्र शास्त्र सेवा कार्यक्रम. Songs for Spiritual Warfare
Gapu Walŋamirr [Living Water] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
व्हॉईस ओव्हर म्हणून मिश्रित गाणी आणि संक्षिप्त संदेश. Mother Basilea's Meditations
Garray Waŋgany Manapul [Unity] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
मिश्र गाणी आणि पवित्र शास्त्र सेवा कार्यक्रम. Songs and Scripture to encourage unity and fellowship in the church
Go Limurr Märr-yiŋgathirr [Come Let Us Praise] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
ख्रिश्चन संगीत, गाणी किंवा भजन यांचे संकलन. Come Let Us Praise
Jesus walks on water (in Gumatj)
अविश्वासूंच्या सुवार्तेसाठी विश्वासणाऱ्यांच्या साक्ष आणि ख्रिश्चनांसाठी प्रेरणा.
Ŋayaŋu-Ḻaymaranhamirr Dhäwu Mala [Comfort] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
मिश्र गाणी आणि पवित्र शास्त्र सेवा कार्यक्रम. SGM - Living with Loss
Ŋurruṉiny गॉस्पेल गाणी (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
ख्रिश्चन संगीत, गाणी किंवा भजन यांचे संकलन.
Wopurarra Gospel Group (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
ख्रिश्चन संगीत, गाणी किंवा भजन यांचे संकलन.
Yuṯa Manikay Mala '94 [New गाणी of 1994] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
ख्रिश्चन संगीत, गाणी किंवा भजन यांचे संकलन. Darwin Songwriter's Workshop 94
Yuṯa Manikay Mala '97 [New गाणी of 1997] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
ख्रिश्चन संगीत, गाणी किंवा भजन यांचे संकलन. Darwin Songwriter's Workshop 97
गॉस्पेल गाणी (Galiwin'ku Choir) (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
ख्रिश्चन संगीत, गाणी किंवा भजन यांचे संकलन.
Djesu ga dhäyka Djamariyawuy wäŋawuy [The Woman at the Well - योहान 4:1-26] (in Gumatj)
विशिष्ट, मान्यताप्राप्त, भाषांतरित शास्त्रवचनांच्या संपूर्ण पुस्तकांचे ऑडिओ बायबल वाचन, ज्यामध्ये थोडे किंवा कोणतेही भाष्य नाही.
Guyaw ganybu [The Parable of the Net - Matt 13:47-50] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
विशिष्ट, मान्यताप्राप्त, भाषांतरित शास्त्रवचनांच्या संपूर्ण पुस्तकांचे ऑडिओ बायबल वाचन, ज्यामध्ये थोडे किंवा कोणतेही भाष्य नाही.
Mathuyu 5-7 [Sermon on the Mount] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])
बायबलच्या 40 व्या पुस्तकातील काही किंवा सर्व Sermon on the Mount
Mäk [मार्क's Gospel] (in Dhuwa Dhaŋu'mi [Dhuwa Dhangu'mi])
बायबलच्या ४१व्या पुस्तकातील काही किंवा सर्व
Yolŋu Matha साठी इतर नावे
Yolngu
Yuulngu
जिथे Yolŋu Matha बोलले जाते
Yolŋu Matha शी संबंधित भाषा
- Yolŋu Matha
- Dayi (ISO Language)
- Dhangu (ISO Language)
- Dhuwal (ISO Language)
- Dhuwala
- Dhuwaya (ISO Language)
- Djambarrpuyngu (ISO Language)
- Djinang (ISO Language)
- Djinba (ISO Language)
- Ritharrngu (ISO Language)
- Yan-Nhangu (ISO Language)
या भाषेवर GRN सह कार्य करा
ज्यांनी कधीही बायबलचा संदेश त्यांच्या हृदयाच्या भाषेत ऐकला नाही अशांना येशूबद्दल आणि ख्रिश्चन सुवार्ता सांगण्याची तुमची आवड आहे का? तुम्ही या भाषेचे मातृभाषा बोलणारे आहात किंवा तुम्ही कोणाला ओळखता का? तुम्ही या भाषेबद्दल संशोधन करून किंवा त्याबद्दल माहिती देऊन आम्हाला मदत करू इच्छिता किंवा आम्हाला भाषांतर किंवा रेकॉर्ड करण्यात मदत करू शकेल अशी एखादी व्यक्ती शोधण्यात आम्हाला मदत करू इच्छिता? तुम्ही या किंवा इतर कोणत्याही भाषेतील रेकॉर्डिंग प्रायोजित करू इच्छिता? तसे असल्यास, कृपया GRN भाषा हॉटलाइनशी संपर्क साधा.
लक्षात घ्या की GRN ही ना-नफा संस्था आहे आणि ती अनुवादक किंवा भाषा मदतनीस यांना पैसे देत नाही. सर्व मदत स्वेच्छेने दिली जाते.