Seleziona una Lingua

mic

Condividi

Condividi il link

QR code for https://globalrecordings.net/program/66967

LLL 7 - Yesu Matigi [Guarda, Ascolta e Vivi 7 GESÙ - Signore & Redentore] - Bamanankan

Questa registrazione è utile?

Dicci

Libro 7 di una serie di racconti Biblici audio-visuali su Gesù tratti dai Vangeli secondo Luca e Giovanni. Per evangelismo, fondazione di Chiese e insegnamento Cristiano sistematico.

Numero Programma: 66967
Lunghezza del Programma: 34:01
Nome della lingua: Bamanankan
description Leggi lo script
download Download

Yesu bangeko [Image 1 (Immagine 1. The Birth of Jesus)]
1:14

3. Yesu bangeko [Image 1 (Immagine 1. The Birth of Jesus)]

Yesu ye ji yèlèma ka kè dunfèn ye [Image 2 (Immagine 2. Jesus Turns Water into Wine)]
1:04

4. Yesu ye ji yèlèma ka kè dunfèn ye [Image 2 (Immagine 2. Jesus Turns Water into Wine)]

Yesu bè kuma Nikodèmu fè [Image 3 (Immagine 3. Jesus Speaks to Nicodemus)]
1:16

5. Yesu bè kuma Nikodèmu fè [Image 3 (Immagine 3. Jesus Speaks to Nicodemus)]

Gnèmôgôba dô ye I gnôngiri Yesu senkôrô [Image 4 (Immagine 4. A Ruler Kneels before Jesus)]
1:16

6. Gnèmôgôba dô ye I gnôngiri Yesu senkôrô [Image 4 (Immagine 4. A Ruler Kneels before Jesus)]

Cè nanabaatô min tun bè digènba da la [Image 5 (Immagine 5. The Sick Man at the Pool)]
1:07

7. Cè nanabaatô min tun bè digènba da la [Image 5 (Immagine 5. The Sick Man at the Pool)]

Yesu ye môgô baa duuru balo [Image 6 (Immagine 6. Jesus Feeds 5000 People)]
1:22

8. Yesu ye môgô baa duuru balo [Image 6 (Immagine 6. Jesus Feeds 5000 People)]

Yesu taamana ji sanfè [Image 7 (Immagine 7. Jesus Walks on the Water)]
1:03

9. Yesu taamana ji sanfè [Image 7 (Immagine 7. Jesus Walks on the Water)]

Yesu ye fiyentô dô kènèya [Image 8 (Immagine 8. Jesus Heals a Blind Man)]
1:18

10. Yesu ye fiyentô dô kènèya [Image 8 (Immagine 8. Jesus Heals a Blind Man)]

Yesu ye Lazare lakunu [Image 9 (Immagine 9. Jesus Calls Lazarus from Death)]
1:30

11. Yesu ye Lazare lakunu [Image 9 (Immagine 9. Jesus Calls Lazarus from Death)]

Yesu sara gwengwen jiri kan [Image 10 (Immagine 10. Jesus Dies on the Cross)]
1:34

12. Yesu sara gwengwen jiri kan [Image 10 (Immagine 10. Jesus Dies on the Cross)]

Mariyama ni Yesu bè kaburu la [Image 11 (Immagine 11. Mary and Jesus at the Tomb)]
1:28

13. Mariyama ni Yesu bè kaburu la [Image 11 (Immagine 11. Mary and Jesus at the Tomb)]

Yesu bôra kènèkan a tèriw fè [Image 12 (Immagine 12. Jesus Appears to His Friends)]
1:24

14. Yesu bôra kènèkan a tèriw fè [Image 12 (Immagine 12. Jesus Appears to His Friends)]

Betiba+ Yesu bè a tèri fila kalan [Image 13 (Immagine 13. Jesus Teaches Two Friends)]
1:54

16. Betiba+ Yesu bè a tèri fila kalan [Image 13 (Immagine 13. Jesus Teaches Two Friends)]

Denkè bè lèw cèla [Image 14 (Immagine 14. The Son Among the Pigs)]
1:24

17. Denkè bè lèw cèla [Image 14 (Immagine 14. The Son Among the Pigs)]

Denkè dôgômanin kôseginni [Image 15 (Immagine 15. Il Figlio Perduto Comes Home)]
1:26

18. Denkè dôgômanin kôseginni [Image 15 (Immagine 15. Il Figlio Perduto Comes Home)]

Cè nafolotigi dô ka sôrô [Image 16 (Immagine 16. The Wealth of a Rich Man)]
1:18

19. Cè nafolotigi dô ka sôrô [Image 16 (Immagine 16. The Wealth of a Rich Man)]

Dèlilikèla ni cè nafolotigi dô [Image 17 (Immagine 17. The Beggar and the Rich Man)]
1:27

20. Dèlilikèla ni cè nafolotigi dô [Image 17 (Immagine 17. The Beggar and the Rich Man)]

Tèrikè min bè da la [Image 18 (Immagine 18. The Friend at the Door)]
1:09

21. Tèrikè min bè da la [Image 18 (Immagine 18. The Friend at the Door)]

Cè fila bè Alabatoso kônô [Image 19 (Immagine 19. Two Men in God's House)]
1:21

22. Cè fila bè Alabatoso kônô [Image 19 (Immagine 19. Two Men in God's House)]

Cè dô bè a ka suma dan [Image 20 (Immagine 20. A Man Sows His Seed)]
1:09

23. Cè dô bè a ka suma dan [Image 20 (Immagine 20. A Man Sows His Seed)]

Suman si kôrôbayara [Image 21 (Immagine 21. The Seed Grows)]
1:05

24. Suman si kôrôbayara [Image 21 (Immagine 21. The Seed Grows)]

Ka cè joginnen dô magwèn [Image 22 (Immagine 22. Help for an Injured Man)]
1:12

25. Ka cè joginnen dô magwèn [Image 22 (Immagine 22. Help for an Injured Man)]

Makè kôseginna a ka so [Image 23 (Immagine 23. The House Owner Comes Home)]
1:36

26. Makè kôseginna a ka so [Image 23 (Immagine 23. The House Owner Comes Home)]

Cè min bè yèlèn jirisun kan [Image 24 (Immagine 24. The Man up a Tree)]
1:21

27. Cè min bè yèlèn jirisun kan [Image 24 (Immagine 24. The Man up a Tree)]

Download

Copyright © 2021 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Contattaci for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

Informazioni correlate

Using GRN Audio visual resources 1: Sharing the Gospel made easy - An introduction to some of the many different ways the GRN audio visual resources can be used in ministry.

"Guarda, ascolta e vivi" audiovisivo - Una serie di 8 programmi da 24 immagini ciascuno per l'evangelizzazione e l'insegnamento cristiano. La serie presenta personaggi dell'Antico Testamento, la vita di Gesù e la giovane chiesa.

Maasai Arusha (Tanzania) Distribution - The Arusha Maasai spend most of their time collecting cows to add to their cattle herd, as it indicated a higher economic status.

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?