unfoldingWord 29 - Misali uşovbralebel msaxurze

unfoldingWord 29 - Misali uşovbralebel msaxurze

Esquema: Matthew 18:21-35

Número de guión: 1229

Idioma: Ingilo

Audiencia: General

Tipo: Bible Stories & Teac

Propósito: Evangelism; Teaching

Citación Biblica: Paraphrase

Estado: Approved

Los guiones son pautas básicas para la traducción y grabación a otros idiomas. Deben adaptarse según sea necesario para que sean comprendidas y relevantes para cada cultura e idioma diferentes. Algunos términos y conceptos utilizados pueden necesitar más explicación o incluso ser reemplazados o omitidos por completo.

Guión de texto

Ertxel Petrem mohqitxa İsas: "Mass'avlebelo, ratajer unda vaçuko çem zmas, raxanats heg me şemtsodavs? Şüd jer?" İsamats upasuxa "Şüd jer ar, samotsdaati jer şüd jer!" Ey natkvamşi İsa gulisxmovda rom mudam unda vaçukot ertmert. Masqanats İsam ilapariqa eyge misali:

"Ğmerti Samepo migavs mepes, remenits msaxurebisgan itxovs tavi valis dabrunebas. Er msaxurs akonda did vali remenits 200 000 talanti s'liur xelpass udrida.

Ratsqi msaxurma ver şehzlo vali gadaxda, mepem utxraq'e: " Gaq'det monobaşi ey qatsi tavi ocaxtan erta, rom gadayxados vali".

Higimaşin msaxuri deetsa mepey s'in da şeexes'a: "Gexes'ebi, tsotaxanats maytmin, meenda gadavxado, rats şenbey mako maatsemeli". Mepem şeys'q'ala msaxuri. Magam açuka sru vali da govşo hege.

Raxanats mepeizgan gomovda msaxuri, hege şehxdo sxo msaxurs, remensats ami vali hkonda. Es vali iq'o otx tü x'elpasi ktona. Msaxurma s'aavlo x'eli mevales da utxra: "Mame çem tetri, remenits çembey maatsemeli gako!"

Mevale deetsa mux'levze da daus'q'o xös'na: "Ktxov tsot'ats maytmin da me daabrunebivar şenbey bitov val". Ammam qi magam çaagdebinaq'e hege türmaşi, sanam ar gadayxdis tavi val.

Sxo msaxurevmats daynaxes rats mox'da da es magat magra ar mees'onaq'e. İseni s'avdnen mepestan da rogorts iq'o srurami utxres maga.

Higimi gagebasuqan mepem dovzaxa higi msaxurs da utxra: "Şen borot' msaxuro! Me gaçuke şen valebi,higimibey, rom şen şemexes'e eymaze, me şen gaçuke vali. Şents higigenda gekna". Mepe erage gjavrebuliq'o, çaagda boroti msaxuri türmaşi, sanam ar gadayixdis bitov tavi val".

İsam tko "Ayi ras gaaqetevs Çem Zetsiyer Mama, tken tu tken axloblev ar açuket bitob gulit magat günahev Hegets ar saçukebiya tken günahev".

Información relacionada

Palabras de Vida - GRN tiene mensajes audios en miles de idiomas que contienen mensajes basados en la Biblia acerca de la salvación y la vida cristiana.

Descargas gratis - Aquí puede encontrar los guiones principales de GRN en varios idiomas y también imágenes y otros materiales relacionados. Todos están disponibles para descargar.

Librería de audio de GRN - Material evangelistico y de enseñanza adecuado a las necesidades y a la cultura en variedad de stilos y formatos

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?