unfoldingWord 40 - Yesuusa Kaqetethaa

unfoldingWord 40 - Yesuusa Kaqetethaa

Esquema: Matthew 27:27-61; Mark 15:16-47; Luke 23:26-56; John 19:17-42

Número de guión: 1240

Idioma: Gofa

Audiencia: General

Tipo: Bible Stories & Teac

Propósito: Evangelism; Teaching

Citación Biblica: Paraphrase

Estado: Approved

Los guiones son pautas básicas para la traducción y grabación a otros idiomas. Deben adaptarse según sea necesario para que sean comprendidas y relevantes para cada cultura e idioma diferentes. Algunos términos y conceptos utilizados pueden necesitar más explicación o incluso ser reemplazados o omitidos por completo.

Guión de texto

Wotaaddareti Yesuusa bolla qelqisdaappe guye, kaqqanaw efidosona. I kaqetana masqaliya iya toossidosona.

Wotaaddareti, Yesuusa, “Huu7e guugge” geetetiya bessaa efidi, iya kushiyanne tohuwa masqaliya bolla mismaaren dhishidosona. Shin Yesuusi, “Ta aawaw, entti oothiyabaa eronna gisho, enttaw atto ga” yaagis. Philaaxoosi, “Ayhude kawo” yaagidi, xaafana melanne Yesuusa huuphe son wothana mela wotaaddareta kiitis.

Wotaaddareti, Yesuusa afilaa bolla saama yeggidosona. Hessika, “Ta ma7uwa shaakkidi ekkoosona; ta adussa ma7uwa bolla saama yeggoosona” geetetida tinbbitey poletana melassa.

Yesuusi nam7u worandzota giddon kaqettis; issoy Yesuusa bolla qelqisis; shin hankoy, “Hari attoshin neeni Xoosse babbikii? Nuuni nu balan seerettoos; shin ha uray ay balaka oothibeenna” yaagis. Gujjidika, “Godaw, ne kawotethan tana qoppa” yaagidi Yesuusa woossis. Yesuusi zaaridi, “Neeni hachi taara gannaten gidana” yaagis.

Ayhude cimatinne yan shiiqida hara asay Yesuusa bolla qelqisdosona. “Ane neeni Xoossa na7a gidiko, masaqaliya bollafe wodhdha; nuuni nena ammanana” yaagidosona.

He wode sa7i seeta gallas, shin biitta ubbay issi toho dhumis. Usppun saateppe bidi uddufun saate gakkanaw sa7i dhumis.

He wode Yesuusi, “Polettis! Ta aawaw, taani, ta shemppuwa ne kushen sheedhays” yaagidi waassis. Bu ganna menthidi hayqqis; I hayqqin biitti qaaxxis; Xoossa Keethan kaqettida magaraajjoy qommofe duge gakkanaw, nam7u keyidi daaketi wodhdhis.

Yesuusi ba hayquwa baggara daro asay Xoossako shiiqana mela oge dooys. Yesuusa naagiya wotaaddaretappe issoy, “Ha uray tuma Xoossaa Na7a; I ay balaka oothibeenna” yaagis.

He wode Yesuusi, Kiristtoosa gideysa ammanida nam7u Ayhude cimati, Yoosefinne Niqodmoosi, Yesuusa ahaa ekkanaw Philaaxoosa woossidosona. Iya ahaa afilara xaaxidi, shuchafe woocetida duufon moogidosona; gita shuchu ehidi duufuwa doona gorddidosona.

Información relacionada

Palabras de Vida - GRN tiene mensajes audios en miles de idiomas que contienen mensajes basados en la Biblia acerca de la salvación y la vida cristiana.

Descargas gratis - Aquí puede encontrar los guiones principales de GRN en varios idiomas y también imágenes y otros materiales relacionados. Todos están disponibles para descargar.

Librería de audio de GRN - Material evangelistico y de enseñanza adecuado a las necesidades y a la cultura en variedad de stilos y formatos

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?