unfoldingWord 28 - Kbuchuwe bue tãrã rekogi

unfoldingWord 28 - Kbuchuwe bue tãrã rekogi

Esquema: Matthew 19:16-30; Mark 10:17-31; Luke 18:18-30

Número de guión: 1228

Idioma: Ache

Audiencia: General

Tipo: Bible Stories & Teac

Propósito: Evangelism; Teaching

Citación Biblica: Paraphrase

Estado: Approved

Los guiones son pautas básicas para la traducción y grabación a otros idiomas. Deben adaptarse según sea necesario para que sean comprendidas y relevantes para cada cultura e idioma diferentes. Algunos términos y conceptos utilizados pueden necesitar más explicación o incluso ser reemplazados o omitidos por completo.

Guión de texto

Duwe kreybu, etakrã kbuchuwe bue tãrã rekogi, emi Apã Wachu djawu parapyre kua gatugi ekõma Jesu endape, inama: „Kiuatygi kbegatugi, bue rõ cho djapowerã ekõawã gorãwe ywadji?“ Jesu inama idjape: „Bue buare dje chope ina, cho rõ kbegatu? Ĩ etakrãeche kbegatugi, go rõ Apã Wachu. Dje rõ ekõ djuebu gorãwe ywadji, djapo ga mondo Apã Wachu djawu parapyrepe inawe nonga.“

“Bue rõ cho djapowerã?” inama. Gobu Jesu djawu pepyma: “Picha djukaeme. Picha brekodji pokoeme. Picha llapo narõeme. Kadjawueme pichadji. By gatu ga reko dje apãpe, emi dje ai’ipe. By gatu ga reko emi pichadji, dje by gatuty nonga dje echedji.”

Go kbuchuwe rõ inama: “Kowe djawu parapyre cho djapopawe cho krumidjiwe. Bue rõ cho djapowerã wyche, gorãwe cho ekõwã krãpĩllãwã ywadji?” Gobu Jesu maĩ reko idjadji, emi by gatu idjape.

Gobu Jesu inama: “Bue wywy dje djapo gatu djuebu, amaty kua, dje bue rekopawegi membawã butadji. Gobu go buta me ga mondo bue rekollãngipe. Go nonga dje rekowerã bue biribuchãngi ywadji. Gobu edjo, cho kuere rupi mudjãwã.”

Go kbuchuwe Jesu inawe wendubu, uryllã buchã roma, dja rõ bue tãrã rekodjiwa, emi wedja djuellã bue wywy idja rekogi. Gobu go djerema o, emi wedjama Jesupe.

Gobu Jesu inama dja kuere mudjãndygi wywype: “Djuei buchã, bue tãrã rekogi ikẽwã Apã Wachu chidja llambatype. Djueillã bepurã wachu ikẽwã pidju djãwã rupi. Picha bue tãrã rekogi rõ djuei buchã, Apã Wachu chidja llambatype ikẽwã.

Go Jesu kuere mudjãndygi wywy wendubu Jesu djawu, chã opo roma, emi inama: “Go nongabu, awa rõ kuwẽmbyrã, ĩwã Apã Wachu chidja llambatype?”

Gobu Jesu maĩ reko dja kuere mudjãndygi wywydji, emi inama: “Ache wywype rõ djuei buchã idjape kuwẽwã, Apã Wachupe rõ djueillã. Go rõ bue wywy djapo kua gatu.”

Gobu Pedro inama Jesupe: “Ore wedjapawe bue wywy ore llapo, dje kuere rupi mudjãwã. Bue rõ orepe membyrã?”

Gobu Jesu djawu pepyma: “Ache wywy dja tapy wedjagi, dja pawe wywype wedjagi emi, dja apã emi dja ai’ipe wedjagi, dja tay emi dja tay kudjãpe wedjagi, dja bue rekowe wedjagi emi, cho kuere rupi mudjã buare, rekowerã bue tãrã etakrã tapa tapadji (100), gobu ekõwerã ywadji gorãwe. Go kowebu chidja rekogi gobu chidjallãwerã. Go kowebu rõ chidja rekollãngi gobu chidjawerã.”

Información relacionada

Palabras de Vida - GRN tiene mensajes audios en miles de idiomas que contienen mensajes basados en la Biblia acerca de la salvación y la vida cristiana.

Descargas gratis - Aquí puede encontrar los guiones principales de GRN en varios idiomas y también imágenes y otros materiales relacionados. Todos están disponibles para descargar.

Librería de audio de GRN - Material evangelistico y de enseñanza adecuado a las necesidades y a la cultura en variedad de stilos y formatos

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?