Keaka language
Language name: Keaka
ISO Language Name: Ejagham [etu]
Language State: Verified
GRN Language Number: 2637
IETF Language Tag: etu-x-HIS02637
ROLV (ROD) Language Variety Code: 02637
Sample of Keaka
Download Ejagham Keaka - Noah.mp3
Audio recordings available in Keaka
These recordings are designed for evangelism and basic Bible teaching to bring the gospel message to people who are not literate or are from oral cultures, particularly unreached people groups.
Words of Life
Short audio Bible stories and evangelistic messages that explain salvation and give basic Christian teaching. Each program is a customised and culturally relevant selection of scripts, and may include songs and music.
Recordings in related languages
Becoming a Friend of God (in Ejagham)
Collection of related audio Bible stories and evangelistic messages. They explain salvation, and may also give basic Christian teaching. Previously titled 'Words of Life'.
Download all Keaka
- Language MP3 Audio Zip (11.8MB)
- Language Low-MP3 Audio Zip (3.2MB)
- Language MP4 Slideshow Zip (28.7MB)
- Language 3GP Slideshow Zip (1.8MB)
Audio/Video from other sources
Jesus Film Project films - Ejagham, Western - (Jesus Film Project)
The Jesus Story (audiodrama) - Ejagham Western - (Jesus Film Project)
The New Testament - Ejagham - (Faith Comes By Hearing)
Other names for Keaka
Ejagham
Ekwe
Languages related to Keaka
- Ejagham (ISO Language)
Information about Keaka
Other information: Understand Bany., Duala, Pidgin; Christianity & sm. cult.
Work with GRN on this language
Are you passionate about Jesus and communicating the Christian gospel to those who have never heard the Bible message in their heart language? Are you a mother tongue speaker of this language or do you know someone who is? Would you like to help us by researching or providing information about this language, or help us find someone who can help us translate or record it? Would you like to sponsor recordings in this or any other language? If so, please Contact the GRN Language Hotline.
Note that GRN is a non profit organization, and does not pay for translators or language helpers. All assistance is given voluntarily.