unfoldingWord 34 - İsa ass'avlis insnev, sxodasxo misalebi moq'olit

unfoldingWord 34 - İsa ass'avlis insnev, sxodasxo misalebi moq'olit

Zusammenfassung: Matthew 13:31-46; Mark 4:26-34; Luke 13:18-21;18:9-14

Skript Nummer: 1234

Sprache: Ingilo

Zuschauer: General

Zweck: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Status: Approved

Skripte dienen als grundlegende Richtlinie für die Übersetzung und Aufnahme in anderen Sprachen. Sie sollten, soweit erforderlich, angepasst werden, um sie für die jeweilige Kultur und Sprache verständlich und relevant zu machen. Einige der verwendeten Begriffe und Konzepte müssen unter Umständen ausführlicher erklärt oder sogar ersetzt oder ganz entfernt werden.

Skript Text

İsa sxodasxo misalev elapariqeboda isnev Ğmertis Samepoze. Magalitad, İsam tko: "Ğmertis Samepo mdogvis martsval migevs, remenits insanma datesa tavi midorşi. Tken itsita rom mdogvis rartsoli sruygan patra teslia sru teslebi araşi.

Magram raxanats mdogvis martsoli izrdeba, hege sru buçkebigan mağali kehteba da x'deba erage did xe, remenzets zogier çit'ebi modian da tavibey budes iqeteben".

İsam İlap'ariqa kidem er misali: "Ğmertis Samepo sapuar migevs, remenits dedakatsi devs tsomşi, da sapuari es'eva tsom mağla.

Eygrets Ğmeri Samepo mihgavs gandz, remenits damaluli iq'o mindorşi. Er insanma ip'ovna higi gandzi, da mayndoma tavibey ağeba.Higimibey magam kidem damarxa higis, rom minmes ver ep'ovna. Da masqan, gaxarebuli nap'ovnit, s'avda, gaq'ida sru rame rats akonda, da iq'ida mindori, remenşits damaluli iq'o gandzi.

Qidev Ğmertis Samepo mihgevs alverçis, remenits ezevda unaqlo margalit. Raxanats ip'ovna dzvirpas margalit'i, magam s'avda gaq'ida srurame, rats hkonda, da iq'ida margalit'i.

İsasuqan nat'ar xaiğşi iq'vnen erage insnebits remnebits dars'munebulni iq'vnen tavi samartlianobaşi, radgan magat hkondaq'e gaqetebuli qai sakmeebi. Es xalği zeiti keşqen uç'ret'odnen isertev, remnevsats ar hkondaq'e gaqetebuli qai sakmeebi. İsam mouq'o magat eige misali: "Ordena qatsi şevda t'azarşi salotsla. Amatgan erti iq'o naloqi damgriybela, meore qi pariseveli.

Pariseveli lotsiovda eigre: "Ğmerto,madlobeli var Şeni, rom me günahkari ar var, rogorts sxo xalği: q'açaği, mat'q'uara, moğalat'e, yeda rogorts ei naloqi damgribeli.

Me qviraşi orjer oruj viç'er, çem sru şemosavlit da tetrit gazlev Şen meated".

Naloqi damgribela qi parisevligan moşorebit idga. Hege vertsqi hbedavda tsaze axednas, heg gulze iqravda buznev da lotsiovda: "Ğmerto, gexes'ebi şemis'q'al me, higimibey rom me günahkari var".

İsam tko: "Gebnebiq'e tken, rom Ğmerti gaamartlebia naloqi damgribel qats, vidre parisevel. Higimibey rom, mints tavitav aymağlevs, heg damdabdeba, da mints tavitav daimdablevs, heg amağldeba.

Verwandte Informationen

Worte des Lebens - GRN hat Audio-Gospel-Botschaften in tausenden von Sprachen, beinhaltet bibelbasierte Botschaften über die Erettung und das christliche Leben.

Freie Downloads - Hier findet man alle GRN Botschaften, Schriften in vielen Sprachen, plus Bilder und andere verwandte Materialien, verfügbar zum Download.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons