unfoldingWord 21 - Kocti Mesayami Ukacyinkemi

unfoldingWord 21 - Kocti Mesayami Ukacyinkemi

Skript Nummer: 1221

Sprache: Gadsup

Zuschauer: General

Zweck: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Status: Approved

Skripte dienen als grundlegende Richtlinie für die Übersetzung und Aufnahme in anderen Sprachen. Sie sollten, soweit erforderlich, angepasst werden, um sie für die jeweilige Kultur und Sprache verständlich und relevant zu machen. Einige der verwendeten Begriffe und Konzepte müssen unter Umständen ausführlicher erklärt oder sogar ersetzt oder ganz entfernt werden.

Skript Text

Kukaran tapaci, Kocti wani Mesayan yiminanin indini uwaremi. Adaminuc Ivinkandan okeke ukami Mesayami ukac yinkemoni. Kocti ukakam wayani temi, Ivin anakinken ukukaekemi memay acnomi dasanan temi. Ivimi umaci tiankanim memani, Satanam wemoni. Mini wayay andai macnimukemi, Mesaya Satanami aruremi tipaci anankayintemi.

Kocti Abrahamin ukac ankemi temi, enkinkemi umaden iniya waintauc tasasim maran teno. Mini tasasini icnaimi Mesaya yinaninkaci akami irantemi. Weni mana makaka kena iniya waintauyic ani antecdemi yiwikan temino.

Kocti Mosasin ukacden tamemi, icnaimi ena profetimi wesem wananimi ukuka ankantemi. Mana Mesaya icnanain yinaninani ena yacwac ukac yinkemi.

Kocti Devitin ukakam wayani tamemi, en ana wasinkinken ukukeni icnaimi yicnonicuemi Koctini anasi wanta yiwikemi pananam winteno. Mini wani Mesaya Devitin anakinkeukami ukukan temi.

Kocti profet Jeremaiyami Oyan Yokani en namac marantekon tiren ukac ankemi. Manai yewekem wani Israiliuc namaci Sainac anufaci uwarekuna wa wante naino. Mini Oyan Yokani wananimi, Koctin ake wayani anasi wanta yinduntimi tarantemi, wemi maya maya onaic ureni wenic anasi wantam wateno. Micnurami Kocti yenyic numoc daon yinkan temi. Micnukami Mesaya yen namaci Oyan Yokani kukaran temi.

Koctinic profetiuci macnin teno, Mesayami profetic emi, prisic emi, kinic intemi. Profeti weni wantam wemi, Koctin awayani indiremi maro anasi wanta tiyimin temi. Kocti Mesayami ukacden yimiran teni-i, weni anteckam profetim wantemi.

Israilic prisiuci yeni anasi wantayic makuni mandeni yenyic numo umani Koctimpac akonke okowani eno. Prisiuc yenyic anasi wanta wani Koctimpaci inandawaci tiyinkeno. Mesaya weni anteckan yicnom Prisic uemi weyani yewekemi Koctimpaci anasi wanta waron tiremi antekan akonkec intemi.

Kimi, weni makuyukac dafisemi yewekemi anasi wanta dain yinkemi. Mesaya antekam kinic uemi, wen anafu Deviti kumande waninkac kumandin temi. Weni umacden awafatena makakai penandac penandac dafisin temi. Weni anasi wanta ayokufic uremi dain yinkaremi, puka andac uyinkantemi.

Koctinic profetiuci icnaim Mesaya yinaninani amucna enaena andandau kandawaci tewano. Profet Malakai tiyimemi, Mesaya iyewac yewanami, mana eram profeti wenaren yintemino. Profet Aisaya waci tiyimemi temi, wanta namac iye wakananin akintam Mesayam makan temi. Profet Maika waci temi, weni Betliemic makusimi afotafic intemi.

Profet Aisaya temi, Mesaya Kalilici wemi anasi wanta yiraci nanayu yinkan temi iyen iniya waintaci wen arapimi umam marenafi, utucyinkam waya duntim weyou tiyimemi, iyeci dumukenafi utuc yinkan temi. Mesaya yic dukeyou yimica yinkemi, yakan iye indeyona, yukami potikeyona, ani iyen teyona, yikani mandac ukeyouni antec yinkan teminon tirem miniwaci temi.

Profet Aisayan temi anasi wanta Mesayami umac andakaci yifokareni mandaic uankan tenono. Ena profetiuc icnain ampaminanin ukan teni, wen akanda ukami mandekemi namukouc yiyampimi dantemi. Wen arinayouni wenic wacdoni mandeni katic inteno. Profet Sekaraiyan temi, wen akanda wemi mandekemi namukou yiyampimi K3 kaci tukanufic uremi yimintemi.

Profetiuci wani Mesaya inkenure naci pukin tenafi, miniwaci tiyimeno. Profet Aisayan temi, wemi yikano kuti ankeni manda waya teni arinteno. Weni mana andanda iye uwandu kankaci akayan kimi wankami ankacdami weni iyena anawisici mandem pukin temi.

Profetiuci teni Mesaya antekam wemi mana numowac iyen dukantemi. Weni anasi wantauyic numoc andakaci pukin temi. Umani weni marananimi yewekemi Koctin namac anasi wanta namaci manam manakinic muremi nanayini yimintemi. Mini andakaci Kotinic ayini wami Mesayami manda ariric inteno.

Profetiuci teni, Mesaya pucinami Kocti yewekemi masipinkemi ukuka ankantemi. Mesayanic pukin namac ukukan namac poni, Kocti wenic indini amankafic intemi numokim weyou yofaurena Oyan Yokan kukararani indenimi.

Kocti amucna anecne Mesayankac ampaminaninuc profetiuc yocyikemi. Mini profetiuc wayon yamuci Mesaya iyen yemoni. 400 orande yankac onimi icnain ukami profetiukac tiranimi, Kocti we ukacdukanin yamuc yeraonim Mesayami danimi mana makakac kumemi.

Verwandte Informationen

Worte des Lebens - GRN hat Audio-Gospel-Botschaften in tausenden von Sprachen, beinhaltet bibelbasierte Botschaften über die Erettung und das christliche Leben.

Freie Downloads - Hier findet man alle GRN Botschaften, Schriften in vielen Sprachen, plus Bilder und andere verwandte Materialien, verfügbar zum Download.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons