unfoldingWord 22 - SiꞌElisabet Ane SiMaria Majari Molumalo Karna Terancana NuꞌAlataꞌala

unfoldingWord 22 - SiꞌElisabet Ane SiMaria Majari Molumalo Karna Terancana NuꞌAlataꞌala

Zusammenfassung: Luke 1

Skript Nummer: 1222

Sprache: Tajio

Zuschauer: General

Genre: Bible Stories & Teac

Zweck: Evangelism; Teaching

Bibelzitat: Paraphrase

Status: Approved

Skripte dienen als grundlegende Richtlinie für die Übersetzung und Aufnahme in anderen Sprachen. Sie sollten, soweit erforderlich, angepasst werden, um sie für die jeweilige Kultur und Sprache verständlich und relevant zu machen. Einige der verwendeten Begriffe und Konzepte müssen unter Umständen ausführlicher erklärt oder sogar ersetzt oder ganz entfernt werden.

Skript Text

Eiwatu luulu, teꞌAlataꞌala nonjarita eitoo-too nuꞌIsrael nepake temalaekat-malaekat ane tenabi-nabi. Tapi nelabi apagatusntoung nalabat ane Siia jio nonjarita eisiira. Jio inototoi sotoo temalaekat najaok eisotoo teꞌimam sanu meisi tetopenya siSakharia. SiSakharia ane telapinya, siꞌElisabet heꞌua tetoo-too sanu nonuruk eiꞌAlataꞌala, tapi siira neisimo ane siꞌElisabet jiompo ounga.

Watu siSakharia nongganea tebangsa nuꞌIsrael eiVonua nuꞌAlataꞌala, sotoo temalaekat nonjarita eisiSakharia, “Telapimu kana moguungaa sotoo teunga langkai. Siꞌoo kana monopea siia siYohanes. Siia kana nokuasai nuꞌAlus nuꞌAlataꞌala, ane kana monyiapa tetoo-too molabot teꞌajajaok nuMesias!” SiSakharia nonyimbat, “Siaꞌu ane telapiꞌu meisimo tutuu untuk moꞌounga! Iamaꞌo siaꞌu kana moꞌotoi tegauk eini kana majari?”

Temalaekat heꞌua nonyimbat, “Siaꞌu tinuju nuꞌAlataꞌala nokarevaa teKareva sanu Mombosi eini. Karna siꞌoo jio momarcaya eisiaꞌu, siꞌoo kana mobobo jaok teunga niꞌoo nopoguungaa.” Selengaan siSakharia jiongo maala monjarita. Lamai heꞌua temalaekat nolinjoꞌimo siia. Touk heꞌua siSakharia netencile naꞌo eivonua. Jio neende lamai heꞌua telapinya nolumalomo.

Nagana onombulang siꞌElisabet eiꞌompong, temalaekat sanu selilio najaok eirurus niꞌElisabet tetopenya siMaria. Siia ulengi marandaa ane dinutamo nusotoo telangkai tetopenya siYusup. Tapi siira jiompo moꞌoturu concoono. Temalaekat heꞌua nonjarita, “Siꞌoo kana molumalo ane moguungaa sotoo teunga langkai. Siꞌoo kana monopea Siia siYesus. Siia heꞌua teUnga nuꞌAlataꞌala sanu Mapangkat ane kana momarenta seende-endenya!”

SiMaria nonyimbat, “Iamaꞌo eini majari, karna siaꞌu eini jiompo olapi?” Temalaekat heꞌua nonjaritaonye, “TeꞌAlus nuꞌAlataꞌala kana majaok eisiꞌoo, ane teꞌababaraka nuSiopu kana monyabaa siꞌoo molumalo. Karna heꞌua teunga niꞌoo kana mapacing, teUnga nuAlataꞌala.” SiMaria nomarcaya ane nonarima tesapa sanu jinaritaa numalaekat heꞌua.

Jio neende notouk temalaekat nonjarita eisiMaria, siMaria umaꞌo ane nonjaoꞌi siꞌElisabet. Watu siꞌElisabet neꞌeepe tesalam niMaria, teunga eilalong nuꞌoungaong niꞌElisabet nengkening-kening. Rotoo tebengkel heꞌua masanang concoono sima tesapa sanu ginaukaꞌomo nuꞌAlataꞌala eisiira. Touk tolumbulang, siMaria netencile eivonua.

Touk siꞌElisabet noguungaa teunganya, siSakharia ane siꞌElisabet nonopea teunga heꞌua siYohanes sima sanu pinarentaa numalaekat eisiira. Lamai heꞌua siSakharia netejaritamo. Siia nonjarita, “Pinuji teꞌAlataꞌala, karna Siia nolambot tetoo-too-Nya! Siꞌoo, teungaꞌu, kana notope tenabi nuꞌAlataꞌala sanu Mabaraka! Siꞌoo kana mongular eitoo-too iamaꞌo tedosa-dosa niira maala noꞌampuni.”

Verwandte Informationen

Worte des Lebens - GRN hat Audio-Gospel-Botschaften in tausenden von Sprachen, beinhaltet bibelbasierte Botschaften über die Erettung und das christliche Leben.

Freie Downloads - Hier findet man alle GRN Botschaften, Schriften in vielen Sprachen, plus Bilder und andere verwandte Materialien, verfügbar zum Download.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons