unfoldingWord 04 - God i Wokim Kontrak Wantaim Abraham

Raamwerk: Genesis 11-15

Skripnommer: 1204

Taal: Tok Pisin: PNG

Tema: Living as a Christian (Obedience, Leaving old way, begin new way); Sin and Satan (Judgement, Heart, soul of man)

Gehoor: General

Genre: Bible Stories & Teac

Doel: Evangelism; Teaching

Bybelaanhaling: Paraphrase

Status: Approved

Skrips is basiese riglyne vir vertaling en opname in ander tale. Hulle moet so nodig aangepas word dat hulle verstaanbaar en relevant is vir elke verskillende kultuur en taal. Sommige terme en konsepte wat gebruik word, het moontlik meer verduideliking nodig of selfs heeltemal vervang of weggelaat word.

Skripteks

Planti yia i go pinis bihain long bikpela tait wara, planti manmeri i kamap gen na stap long graun. Na ol i gat wanpela tokples. God i bin tokim ol long kamap planti na pulap long graun tasol ol i no bin bihainim dispela tok. Nogat, ol i kam bung wantaim na wokim kamap bikpela taun.

Olgeta manmeri i apim ol yet na ol i sakim tok bilong God. God i bin tokim ol long kamap planti na i go long olgeta hap graun na bosim graun. Tasol nogat, ol i stap bung wantaim na wok long wokim wanpela longpela tawa i go antap long skai. God i lukim dispela na em i save, sapos ol i stap bung wantaim, ol bai wokim planti moa kainkain pasin nogut.

Olsem na God i senisim dispela wanpela tokples bilong ol i kamap planti kainkain tokples. Na em i mekim ol i go nabaut nabaut long olgeta hap graun. Nem bilong dispela tawa ol i bin wokim em Babel, na as bilong dispela nem i olsem, “tingting i paul.”

Planti handred yia i go pinis na God i bin toktok long wanpela man, nem bilong em Abram. God i tokim em olsem; “Lusim ples na lain bilong yu na i go long ples mi bai kisim yu i go long en. Mi bai blesim yu na mekim lain bilong yu i kamap wanpela bikpela lain. Mi bai mekim nem bilong yu i bikpela na blesim ol lain i blesim yu, na krosim na daunim ol lain i kros na daunim yu.”

Abram i bihainim tok bilong God na kisim meri bilong em Sarai na olgeta kago na olgeta wok manmeri bilong em na ol i wokabaut i go long ples Kenan. Em i ples God i bin soim em.

Taim Abram i kamap long ples Kenan, God tokim em, “Lukim olgeta graun. Mi bai givim yu na ol tumbuna lain bilong yu olgeta hap graun.” Abram i stap long Kenan.

Wanpela de Abram i bungim Melkisedek, pris bilong Bikpela God Antap. Melkisedek i blesim Abram na tok, “Bikpela God Antap, husat i bosim olgeta samting long skai na graun i blesim yu.” Na Abram i tilim long 10-pela hap na 1-pela hap em i givim olsem ofa long Melkisedek.

Planti yia i go pinis tasol Abram wantaim meri bilong em, tupela i no gat pikinini man. God i promisim wanpela moa taim olsem Abram bai i gat planti pikinini olsem sta long skai. Abram i bilipim promis God i bin tokim em. God i save Abram em stretpela man long wanem, em i bilip long promis God i mekim wantaim em.

Na God i mekim kontrak wantaim Abram. Kontrak em wanbel namel long tupela lain manmeri. God i tok, “Mi bai givim yu wanpela pikinini man, yu bai karim long bodi bilong yu yet. Mi bai givim ples Kenan long ol tumbuna lain bilong yu.” Tasol Abram i no gat pikinini man yet.

Verwante inligting

Woorde van Lewe - GRN het oudio-evangelieboodskappe in duisende tale wat Bybelgebaseerde boodskappe bevat oor verlossing en Christelike lewe.

Gratis aflaaie - Hier vind u al die belangrikste GRN boodskap skrips in verskeie tale, plus prente en ander verwante materiaal, wat beskikbaar is om af te laai.

Die GRN Oudiobiblioteek - Evangelistiese en basiese Bybelonderrigmateriaal wat geskik is vir die behoefte en kultuur van die mense in 'n verskeidenheid style en formate.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?