unfoldingWord 04 - 上帝与亚伯拉罕的盟约

unfoldingWord 04 - 上帝与亚伯拉罕的盟约

Raamwerk: Genesis 11-15

Skripnommer: 1204

Taal: Chinese Simplified

Tema: Living as a Christian (Obedience, Leaving old way, begin new way); Sin and Satan (Judgement, Heart, soul of man)

Gehoor: General

Genre: Bible Stories & Teac

Doel: Evangelism; Teaching

Bybelaanhaling: Paraphrase

Status: Approved

Skrips is basiese riglyne vir vertaling en opname in ander tale. Hulle moet so nodig aangepas word dat hulle verstaanbaar en relevant is vir elke verskillende kultuur en taal. Sommige terme en konsepte wat gebruik word, het moontlik meer verduideliking nodig of selfs heeltemal vervang of weggelaat word.

Skripteks

洪水退后多年,地面又有了许多人,他们都说一样的语言。他们不听上帝要遍满全地的话,反倒聚集在一起要建造一座城。

他们很骄傲,不理会上帝的话,甚至要造一座高塔通达天庭。上帝看了认为,如果他们继续合作,可能会做更多邪恶的事情。

于是,上帝变乱他们的语言,又将他们分散到全地上。他们开始建造的那城叫作巴别,即“变乱”的意思。

数百年后,上帝对一个名叫亚伯兰的人说:“离开你的故乡和家族,往我指给你的地方去。我会祝福你,使你成为大国,叫你的名为大。为你祝福的,我必赐福给他;诅咒你的,我必诅咒他。地上的万族都要因你得福。”

亚伯兰遵行了。他将妻子撒莱和所有仆婢及他所有的一切都带往神所指示的地方——迦南地。

当亚伯兰到达迦南地后,上帝说:“你举目观看,凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔。”之后,亚伯兰进入了那地。

一天,亚伯兰见到至高上帝的祭司麦基洗德。他祝福亚伯兰并说道:“愿天地的主、至高的神赐福给亚伯兰!” 亚伯兰就把他得的十分之一给麦基洗德。

很多年过去了,但是亚伯兰和他的妻子撒莱仍然没有儿子。上帝再次对亚伯兰说话并许诺,他会有一个儿子和如繁星般多的后裔。亚伯兰相信上帝的许诺,因此上帝称他为义。

之后,上帝与他立约(“约”是指双方的协议)。上帝说:“我会赐一个你本身所生的儿子,把迦南地赐给你的后裔。”但是亚伯兰仍然没有儿子。

Verwante inligting

Woorde van Lewe - GRN het oudio-evangelieboodskappe in duisende tale wat Bybelgebaseerde boodskappe bevat oor verlossing en Christelike lewe.

Gratis aflaaie - Hier vind u al die belangrikste GRN boodskap skrips in verskeie tale, plus prente en ander verwante materiaal, wat beskikbaar is om af te laai.

Die GRN Oudiobiblioteek - Evangelistiese en basiese Bybelonderrigmateriaal wat geskik is vir die behoefte en kultuur van die mense in 'n verskeidenheid style en formate.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?