Betsimisaraka Avaratra language

Language name: Betsimisaraka Avaratra
ISO Language Code: bmm
Language Scope: ISO Language
Language State: Verified
GRN Language Number: 3531
IETF Language Tag:
 

Sample of Betsimisaraka Avaratra

Malagasy Betsimisaraka Avaratra - I Have Decided.mp3

Audio recordings available in Betsimisaraka Avaratra

These recordings are designed for evangelism and basic Bible teaching to bring the gospel message to people who are not literate or are from oral cultures, particularly unreached people groups.

Words of Life

Short audio Bible stories and evangelistic messages that explain salvation and give basic Christian teaching. Each program is a customised and culturally relevant selection of scripts, and may include songs and music.

Vaovao Tsara nisoratan'i Lioka [The Book of Luke]

Audio Bible readings of whole books of specific, recognized, translated Scripture with little or no commentary.

Download all Betsimisaraka Avaratra

Audio/Video from other sources

GodMan - (OneHope)
Jesus Film Project films - Malagasy, Northern Betsimisaraka - (Jesus Film Project)
The Jesus Story (audiodrama) - Malagasy - (Jesus Film Project)

Other names for Betsimisaraka Avaratra

Betsimisaraka
Malagasy, Betsimisaraka
Malagasy, Betsimisaraka Avaratra
Malagasy, Northern Betsimisaraka (ISO Language Name)

Where Betsimisaraka Avaratra is spoken

Madagascar

Languages related to Betsimisaraka Avaratra

People Groups who speak Betsimisaraka Avaratra

Betsimisaraka, North

Information about Betsimisaraka Avaratra

Other information: Understand French, Literate (young); Ancestor Worship & Christian. Recorded at Fandriana.

Work with GRN on this language

Are you passionate about Jesus and communicating the Christian gospel to those who have never heard the Bible message in their heart language? Are you a mother tongue speaker of this language or do you know someone who is? Would you like to help us by researching or providing information about this language, or help us find someone who can help us translate or record it? Would you like to sponsor recordings in this or any other language? If so, please Contact the GRN Language Hotline.

Note that GRN is a non profit organization, and does not pay for translators or language helpers. All assistance is given voluntarily.