unfoldingWord 28 - Rajiil al khani

रुपरेखा: Matthew 19:16-30; Mark 10:17-31; Luke 18:18-30

भाषा परिवार: 1228

भाषा: Arabic, Chadian

दर्शक: General

ढंग: Bible Stories & Teac

लक्ष्य: Evangelism; Teaching

बाइबिल का प्रमाण: Paraphrase

स्थिति: Approved

ये लेख अन्य भाषाओं में अनुवाद तथा रिकौर्डिंग करने के लिए बुनियादी दिशानिर्देश हैं। प्रत्येक भिन्न संस्कृति तथा भाषा के लिए प्रासंगिक बनाने के लिए आवश्यकतानुसार इन्हें अनुकूल बना लेना चाहिए। कुछ प्रयुक्त शब्दों तथा विचारों को या तो और स्पष्टिकरण की आवश्यकता होगी या उनके स्थान पर कुछ संशोधित शब्द प्रयोग करें या फिर उन्हें पूर्णतः हटा दें।

भाषा का पाठ

Yom min al ayyam rajil wahid khani jaa le Isa wa gaal: « ya sayyid al saleeh ni sawi chunu le nadkhul fi l- haya al abadiya? » Isa radda leya wa gaal: « mala ti nadini saleeh? al saleeh hu wa Allah weheda. Wa kan dayir tadkhul fi al haya abadiya, tabbikh chaariat Allah.

Al - rajil sa’ala wa gaal: « chunu al ni tabbikha? » Isa radda leya wa gaal: « ma taktul, ma tazna, ma tasrig, ma ti kazzib. Karrim abuk wa ammak. wa hibba jaarak misil ti hibb nafsak. »

Lakin al rajil gaal: « ana tabakh chaariat dol min ana sabi. Bagi leyi ni sawwi chunu le nadkhul fi al haya abadiya? » Isa chafa wa habba.

Isa gaal leya kan ti dor tabga saleeh amchi bia kullu chey al indak wa al gurus gasima le -l masakin wa talga mukafa hanak fi al sama. Ba’ad da ta’al wa tabini.

Wakit al rajil simi kalam al Isa gaala hu ziil achan hu khani ziada wa ma yidor yi gassim achiya al inda wa hu faat.

Wa khalas Isa gaal le-l talamiza: « gasi marawahid le- l siad al maal yakhulu fi malakut Allah. Hayyin le -l jamal yadkhul fi gaad al ibiree min siid al maal yadkhul fi malakhut Allah.

Wakit al talamiza simoh kalam al Isa gaala, humman istakhrabo wa gaalo; « kan ke da yatu al Allah bi najji.? »

Isa chaaf talamiza wa gallehum: « musta’il le - insan yi najji nafsa wa lakin ma musta’il le Allah. »

Bitrus gaal le Isa: « anina talamizak khallena kullu achiyya al indina wa tabenak, chunu mukafa al nalgoha.? »

Isa radda leya wa gaal: « kullu nas al khalo buwutuhum, akhuwanuhum, akhuwatuhum, abbatuhum, ammaatuhum, iyyaaluhum wa maaluhum achani humman yalgo miya marrat wa yadkhulu fi - l haya al abadiya lakin katiir min al awwalaaniin yabgo warraaniin wa katiir min al warraaniin yabgo awwalaaniin. »

संबंधित जानकारी

जीवन के वचन - जीआरएन के पास ऑडियो सुसमाचार सन्देश हज़ारों भाषाओं में उपलब्ध हैं जिनमें बाइबल पर आधारित उद्धार और मसीही जीवन की शिक्षाएँ हैं.

मुफ्त डाउनलोड - यहाँ आपको अनेक भाषाओं में जीआरएन के सभी मुख्य संदेशों के लेख,एवं उनसे संबंधित चित्र तथा अन्य सामग्री भी डाउनलोड के लिए मिल जाएंगे.

जीआरएन ऑडियो संग्रह - मसीही प्रचार और बुनियादी बाइबल शिक्षा संबंधित सामग्री लोगों की आवश्यकता तथा संसकृति के अनुरूप विभिन्न शैलियों तथा प्रारूपों में.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?