unfoldingWord 07 - Pathianin Jakoba mal a sawm

unfoldingWord 07 - Pathianin Jakoba mal a sawm

Esquema: Genesis 25:27-35:29

Número de guión: 1207

Lugar: Mizo

Audiencia: General

Propósito: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Estado: Approved

Los guiones son pautas básicas para la traducción y grabación a otros idiomas. Deben adaptarse según sea necesario para que sean comprendidas y relevantes para cada cultura e idioma diferentes. Algunos términos y conceptos utilizados pueden necesitar más explicación o incluso ser reemplazados o omitidos por completo.

Guión de texto

Naupangte chu an rawn ṭhan len chuan, Jakoba chu puanin lama awm nuam ti mi a ni a, Esauva erawh sapêl mî tak a ni thung a.Rebeki chuan Jakoba a hmangaih zawk a, Isaaka erawh chuan Esauva a hmangaih thung a.

Ni khat chu, Esauva sa pêl rawn haw chu a ril a ṭam hle mai a. Esauva chuan Jakoba hnenah, “Khawngaih takin i ei tur siam kha min pe rawh,” a ti a. Jakoba chuan, “I fatir nihna min leitir zet la,” tiin a chhâng a. Tichuan, Esauva chuan Jakoba hnenah a fatir nihna chu a hralh tâ a. Tin, Jakoba chuan ei tur ṭhenkhat chu a pe a.

Isaaka chuan a malsawmna chu Esauva hnena hlan a duh a. Nimahsela, chu thil chu a tih hmain Rebeki leh Jakoba chuan an bum a, Jakoba chu Esauva ang a insiam in, Isaaka chu a tar in khua a hmu thei tawh lova. Esauva thuam a inbel a, kel vunte chu a nghawngah leh a kutah te chuan a inbel a.

Jakoba chu Isaaka hnênah kalin, “Esauva ka ni. Mal mi sawm theihnân ka rawn kal a ni,” a ti a. Isaaka chuan kêl hmul te chu a dap a, a thawmhnaw te chu a han hnim a, Esauva emaw a ti a, mal a sawm ta a.

Esauva chuan a fatir nihna leh a malsawmna a rûksak avângin Jakoba chu a haw ta hle a. Tichuan, a pa a thih hnuah Jakoba chu tihhlum a tum tâ a.

Nimahsela, Rebekin Esauva thil tum chu a lo hria a. Tichuan, amah leh Isaaka chuan Jakoba chu ram hla tak a Rebeki laichinte hnena cheng turin an kalbotir ta a.

Jakoba chu Rebeki laichinte hnênah kum tam tak a va awm a. Chutihlai chuan nupui a nei ta a, fapa sawm leh pahnih leh fanu pakhat a nei bawk a. Pathianin mi hausa tak ah a siam ta a.

Kanaan ram a an in a chhuahsan aṭanga kum sawmhnih hnûah chuan Jakoba chu a chhungkua te leh a bawihte, a ran rual zawng zawng te nên an in lamah a let leh ta a.

Esauvan tihhlum a la duh reng a rin avangin Jakoba chuan a hlau hle a. Tichuan, ran rual ṭhahnem tak chu Esauva pek atan a thawn a. Esauva hnena ran rual va hlantu chhiahhlawh chuan Esauva hnenah, “I chhiahhlawh Jakoba chuan heng rante hi a pe che a ni, a ni pawh a rawn thleng thuai ang,” a ti a.

Amaherawhchu, Esauva chuan Jakoba chu a lo ngaidam daih tawh a, hlimtakin an inhmu leh ta a ni. Tin Jakoba chu thlamuang takin Kanaan ram ah chuan a cheng ta a. Tin, Isaaka chu a thî a, Jakoba leh Esauva chuan an phûm ta a. Abrahama hnêna Pathian thuthlung thutiamte chu tunah chuan Isaaka hnên aṭangin Jakoba hnenah hlanchhawnin a lo awm ta a.

Información relacionada

Palabras de Vida - GRN tiene mensajes audios en miles de idiomas que contienen mensajes basados en la Biblia acerca de la salvación y la vida cristiana.

Descargas gratis - Aquí puede encontrar los guiones principales de GRN en varios idiomas y también imágenes y otros materiales relacionados. Todos están disponibles para descargar.

Librería de audio de GRN - Material evangelistico y de enseñanza adecuado a las necesidades y a la cultura en variedad de stilos y formatos

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons