Cakchiquel: San Martin Jilotepeque language
Sample of Cakchiquel: San Martin Jilotepeque
These recordings are designed for evangelism and basic Bible teaching to bring the gospel message to people who are not literate or are from oral cultures, particularly unreached people groups.
Short audio Bible stories and evangelistic messages that explain salvation and give basic Christian teaching. Each program is a customised and culturally relevant selection of scripts, and may include songs and music. Program is the same on both sides. (C26730).
Jesus Film Project films - Cakchiquel, Central - (The Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Cakchiquel, South Central - (The Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Cakchiquel, Western - (The Jesus Film Project)
Scripture resources - Kaqchikel, Santa María de Jesús - (Scripture Earth)
The New Testament - Cakchiquel Central - (Faith Comes By Hearing)
The New Testament - Cakchiquel Santo Domingo Xenacoj - Wycliffe Bible Translators, Inc. - (Faith Comes By Hearing)
The New Testament - Cakchiquel, South Central - 2007 Wycliffe Bible Translators - (Faith Comes By Hearing)
- Kaqchikel (ISO Language)
- Cakchiquel: San Martin Jilotepeque (Dialect)
- Cakchiquel: Oriental (Dialect)
- Cakchiquel: Patzun (Dialect)
- Cakchiquel: Santa Maria de Jesus (Dialect)
- Cakchiquel: Solola (Dialect)
- Cakchiquel: Sur de Sacatepequez (Dialect)
- Cakchiquel: Xenacoj (Dialect)
- Cakchiquel: Yepocapa & Acatenango (Dialect)
- Kakchikel: Chimaltenango (Dialect)
Cakchiquel, Central; Cakchiquel, Eastern; Cakchiquel, Northern; Cakchiquel, Santa Maria de Jesus; Cakchiquel, Santo Domingo Xenacoj; Cakchiquel, South Central; Cakchiquel, Southern; Cakchiquel, Southwestern, Acatenango; Cakchiquel, Southwestern Yepocapa; Cakchiquel, Western;
Information about Cakchiquel: San Martin Jilotepeque
Other information: Literate in Spanish, Understand Cak.: Xenacoj; Protestant & cults; Bible portions.
Work with GRN on this language
Are you passionate about Jesus and communicating the Christian gospel to those who have never heard the Bible message in their heart language? Are you a mother tongue speaker of this language or do you know someone who is? Would you like to help us by researching or providing information about this language, or help us find someone who can help us translate or record it? Would you like to sponsor recordings in this or any other language? If so, please Contact the GRN Language Hotline.
Note that GRN is a non profit organization, and does not pay for translators or language helpers. All assistance is given voluntarily.
GRN also has opportunities for Christians to contribute meaningfully to evangelizing unreached people groups through audio Bible stories, Bible lessons, Bible study tools, evangelistic messages, songs and music. You can assist missions or churches involved in evangelism or church planting through sponsoring or distributing materials. We also have exciting opportunities to be involved in missions remotely from wherever you are in the world. If you regularly attend a Christian church, and believe the Bible, you can play a part in mission, and see unreached people groups hear the gospel of Jesus Christ. Contact your local GRN office.